shakes — перевод на русский

Варианты перевода слова «shakes»

shakesпотрясена

Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core.
Капитан Прингл, моя вера в армию потрясена до основания.
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
I was so shaken:
Я потрясена:
There's something about a room, everything going dark, she was very shaken up.
Что-то о комнате, всё вдруг потемнело, она была очень потрясена.
She's pretty shaken up, sir, but she's planning to hold classes tomorrow in a cargo bay, if that's OK.
Она потрясена, сэр, но она собирается продолжать уроки завтра на складе, если вы не против.
Показать ещё примеры для «потрясена»...
advertisement

shakesтрясёт

I come in their room, and that girl is shaking her hand at the baby.
Я иду к ним в комнату, и эта девушка, оказывается, трясет ребенка за руку. Я говорю: "Жестокая!
Shakes?
Трясет?
Whole lot of shaking going on down in Bend.
Весь Бенд трясёт с ног до головы.
Jacked her up so tight she shakes.
Так крепко, что тебя трясёт.
And I shake.
И меня трясёт.
Показать ещё примеры для «трясёт»...
advertisement

shakesпожать

You refused to shake hands once.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
So, you refuse to shake hands with me, eh?
— Умоляю! Так вы отказываетесь пожать мне руку?
Allow me to shake your hand, Mrs. Lane.
Позвольте мне пожать вашу руку, миссис Лейн.
Would you like to shake the hand that bought that ticket?
Хочешь пожать руку, купившую этот билет?
I only wish that I could reach right out there and shake you by the hand, each and every one of you.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
Показать ещё примеры для «пожать»...
advertisement

shakesдрожишь

I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат.
My knees are like clay and I shake, my insides are misbehaving.
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит.
Your hands are shaking. Come on.
У тебя даже руки дрожат.
My hands are shaking.
У меня дрожат руки.
— My knees are shaking I got butterflies in my stomach.
— У меня дрожат колени и живот сводит.
Показать ещё примеры для «дрожишь»...

shakesтрясутся

Your hand shakes like an old woman.
У тебя руки трясутся, как у старухи.
Your hands shaking?
Твои руки трясутся?
Your hands are shaking.
Но у тебя трясутся руки.
Your hands are shaking, as if you were stealing chickens.
— Руки у тебя трясутся, будто курей воровал.
I can see the British shaking now.
Я уже вижу, как трясутся англичане.
Показать ещё примеры для «трясутся»...

shakesкоктейль

— A milk shake?
— Молочный коктейль.
You had a milk shake.
Вы пили коктейль. Да, правильно.
Anybody want a milk shake?
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
— Could I have a milk shake or something?
— Можно мне молочный коктейль, например?
Burger, onion rings, shake!
Гамбургер, луковые кольца и коктейль!
Показать ещё примеры для «коктейль»...

shakesпотряси

I have information that could shake the Ferengi Alliance.
У меня есть информация, которая может потрясти Альянс Ференги.
I can do the hippy hippy shake.
Я могу хорошенько потрясти.
Time to kick back a bit, shake those tail feathers.
Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста.
Oh, my God, I just want to slap and shake you.
О, Боже мой. Тебя стоит пошлепать по щекам и потрясти.
God says that the orations of the children they can make shake to kings.
Бог говорит, что молитвы детей способны потрясти королей.
Показать ещё примеры для «потряси»...

shakesвстряхните

The wormhole can shake you up, all right.
Червоточина вполне могла встряхнуть вас.
— You gotta shake it up.
— Надо встряхнуть.
Well, try shaking it.
Попробуй ее встряхнуть.
He said all I have to do to see you is shake it.
Чтоб увидеть тебя, надо просто его встряхнуть.
I just said that to shake you up a bit.
Я сказал так, чтобы немного встряхнуть тебя.
Показать ещё примеры для «встряхните»...

shakesпожимать

No need for us to shake hands.
Нам незачем пожимать руки.
Remind me not to shake your hand during the religious festival.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Of course we had to go and shake their hands after the gig.
Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта.
You're not obligated to shake my hand, but I'll extend it anyway.
Вы не обязаны пожимать мне руку. И всё же я вам её протяну.
I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what.
Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться.
Показать ещё примеры для «пожимать»...

shakesстряхнуть

Somebody wanted to shake Mulwray down.
Кто-то хотел стряхнуть Малврэя вниз.
That might shake us loose.
Это может стряхнуть песок.
— Can we shake the other three?
Мы сможем стряхнуть остальные три?
Try to shake them off.
Попробуйте стряхнуть их.
You gotta shake off that three-year rust from Rampart.
Надо стряхнуть трехлетнюю ржавчину с Рампарта.
Показать ещё примеры для «стряхнуть»...