потряси — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потряси»

Слово «потрясти» на английский язык может быть переведено как «shake».

Варианты перевода слова «потряси»

потрясиshake

Потрясите ей руки...
Shake her arms...
Тут мой брат совершил открытие, которое потрясёт мир.
Here, my brother made the discovery which is about to shake the world.
Потряси головой.
Shake your head.
Если ты их потрясешь они снанут ярче.
If you give them a shake they get a bit brighter.
Должно быть что-то большее, что-то, что потрясло бы всю основу вашего общества.
There had to be something more. Something that would shake the very foundation of your society.
Показать ещё примеры для «shake»...
advertisement

потрясиshocked

Это потрясло меня.
That shocked me.
Эта история потрясла всю Японию.
The story shocked all of Japan.
Это меня потрясло.
I was shocked.
Обвинение красавицы мадам Берольди в жестоком убийстве своего мужа Арнольда потрясло нацию.
Accusations against the beautiful Mme. Beroldy over the brutal murder of her husband, Arnold, have shocked the entire nation.
Я запомнила её, потому что она потрясла меня.
I remember it because it shocked me.
Показать ещё примеры для «shocked»...
advertisement

потрясиrocked

Ей было 10 месяцев в 1966, когда психологи Ален и Беатрис Гарднеры начали эксперимент с ее участием, который потряс научный мир.
She was ten months old in 1966 when psychologists Allen and Beatrix Gardner began an experiment with her that rocked the scientific world.
Да, мои сонеты всех потрясли.
Yeah, my sonnets rocked.
И она потрясла мой мир.
And she rocked my world.
Он был очарован фильмом 8 1/2, который потряс кинематограф того времени.
He was fascinated by the film 8 1/2, which had rocked the cinema at the time.
Обнаружение ее тела потрясло этот город, и сегодня сотни жителей пришли на похороны, чтобы попрощаться с Элисон ДиЛаурентис.
The discovery of her body rocked this community, and today, hundreds of mourners gather to say goodbye to Alison Dilaurentis.
Показать ещё примеры для «rocked»...
advertisement

потрясиjiggle

Все, что надо сделать, это потрясти.
All you gotta do is jiggle it.
Если потрясти раму, его можно открыть.
If you jiggle the frame you can get it open.
Потрясите за плечи.
Jiggle my shoulders.
— Ничем не могу помочь — Потряси за...
— Nothing I can do. — Jiggle my...
Потряси за плечи.
Jiggle my shoulders!
Показать ещё примеры для «jiggle»...

потрясиhit

И когда она её увидела, то это, в некотором роде, её потрясло.
Just sort of hit her in some personal way when she saw the play.
Думаю, нас это тогда всех потрясло.
And then I think it hit all of us.
Это просто... Потрясло меня.
It just... hit me.
Не похоже, что это они, но я потрясу Белую комнату, поговорю со Связующим.
It doesn't add up, but I'll hit the White Room, talk to the conduit.
Смерть моего мужа сильно потрясла меня..
My husband's death hit me very hard.
Показать ещё примеры для «hit»...

потрясиrattled

И не пойми неправильно — меня это потрясло но потом я вдруг поняла...
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me:
Ты как испуганная курица на бойне и я только что потряс твою клетку.
You're like a scared chicken at a slaughterhouse, and I've just rattled your cage.
Это, должно быть, потрясло сторону защиты.
That must've rattled the defense team.
О, это потрясло многих людей.
Oh, it's rattled a lot of people.
Я думаю, я могу потрясти кого-нибудь, посмотреть, кто заговорит, но...
I think I can rattle some cages, see who talks but, uh...
Показать ещё примеры для «rattled»...

потрясиbumpy

Слегка потрясло при выходе с гиперпространства, а в остальном жалоб нет.
— Fine. A little bumpy coming out of hyperspace, but otherwise, no complaints.
Держитесь, может немного потрясти.
Hang on, it could be a little bit bumpy.
— Немного потрясло в полёте?
Bumpy flight, I take it?
Нас сейчас немного потрясет, но это быстро закончится.
It's bumpy, but we'll be past it in a few minutes.
Просто немного потрясло.
I'm a little bumpy.
Показать ещё примеры для «bumpy»...

потрясиbounce

Потряси вверх и вниз немного.
Bounce up and down a bit.
Потряси сильнее.
Bounce harder.
А теперь иди туда и потряси своими сисечками перед этим горячим на четверть латиносом.
Get out there and bounce them little titties for that hunky, quarter-Latino.
Развернись, потряси задом.
( Inaudible ) Turn around. Bounce your ass.
А теперь иди туда и потряси своими сисечками перед этим горячим на четверть латиносом или что ещё в нём намешано.
Now get out there, bounce some little titties for that hunky, quarter-Latino and whatever else he is.
Показать ещё примеры для «bounce»...

потрясиblow

Потрясло воображение?
Blow your mind?
Я покажу тебе то, что тебя действительно потрясет
I'll show you something that'll blow your mind.
Этим вечером они будут делать такие вещи, которые потрясут твое воображение!
They're going to do things tonight that'll blow your mind.
Это был не Люкс Мечты, но я потрясла его.
It wasn't the Dream Suite, but I blew his... mind.
— Он меня не потряс.
— I wasn't blown away.

потрясиstunned

Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
I sometimes think, mon ami, that you are too easily stunned.
Детектив полиции Фэйрвью, Чак Вэнс скончался после того как был сбит автомобилем, эта новость потрясла все наше сообщество.
Fairview police detective Chuck Vance is dead after a hit and run accident that has left the community stunned.
Уверяю вас, эта картина потрясет мир искусства.
I assure you, this painting is going to stun the art world.
Добрый вечер. Футбольный мир потрясла новость о том что Брайан Клаф был уволен с поста тренера Лидс Юнайтед.
The football world was stunned by the news... that Brian Clough has been sacked as manager of Leeds United.
23 часа назад мир потрясло известие о существовании 2— ой установки и о том что в полёт отправится Элеанор Энн Эрроувэй.
23 hours ago, the world was stunned by the announcement of the existence of another Machine and its passenger, Eleanor Ann Arroway.