shake the — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «shake the»

«Shake the» на русский язык можно перевести как «встряхнуть» или «потрясти».

Варианты перевода словосочетания «shake the»

shake theвстряхните

The wormhole can shake you up, all right.
Червоточина вполне могла встряхнуть вас.
— You gotta shake it up.
— Надо встряхнуть.
Well, try shaking it.
Попробуй ее встряхнуть.
He said all I have to do to see you is shake it.
Чтоб увидеть тебя, надо просто его встряхнуть.
I just said that to shake you up a bit.
Я сказал так, чтобы немного встряхнуть тебя.
Показать ещё примеры для «встряхните»...
advertisement

shake theпотряси

Shake it baby!
Потряси буферами!
Shake your head.
Потряси головой.
Shake him.
Потряси его.
— Go ahead. Shake it.
— Не бойся, потряси.
You just shake your head like an Etch A Sketch.
Ты просто потряси головой, как Щекотка и Царапка.
Показать ещё примеры для «потряси»...
advertisement

shake theпожать

You refused to shake hands once.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
So, you refuse to shake hands with me, eh?
— Умоляю! Так вы отказываетесь пожать мне руку?
Allow me to shake your hand, Mrs. Lane.
Позвольте мне пожать вашу руку, миссис Лейн.
Would you like to shake the hand that bought that ticket?
Хочешь пожать руку, купившую этот билет?
I only wish that I could reach right out there and shake you by the hand, each and every one of you.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
Показать ещё примеры для «пожать»...
advertisement

shake theтрясёт

I come in their room, and that girl is shaking her hand at the baby.
Я иду к ним в комнату, и эта девушка, оказывается, трясет ребенка за руку. Я говорю: "Жестокая!
Shakes?
Трясет?
Whole lot of shaking going on down in Bend.
Весь Бенд трясёт с ног до головы.
Jacked her up so tight she shakes.
Так крепко, что тебя трясёт.
And I shake.
И меня трясёт.
Показать ещё примеры для «трясёт»...

shake theдрожишь

What, do you shake at that?
А, ты дрожишь?
All shaking like a little frightened animal.
Вся дрожишь как испуганный зверёк.
Hey, why are you shaking like that?
Ты чего так дрожишь?
Why are you shaking?
Почему ты дрожишь?
Why are you shaking like that?
— Почему ты так дрожишь?
Показать ещё примеры для «дрожишь»...

shake theтрясутся

Your hand shakes like an old woman.
У тебя руки трясутся, как у старухи.
Your hands shaking?
Твои руки трясутся?
Your hands are shaking.
Но у тебя трясутся руки.
Your hands are shaking, as if you were stealing chickens.
— Руки у тебя трясутся, будто курей воровал.
I can see the British shaking now.
Я уже вижу, как трясутся англичане.
Показать ещё примеры для «трясутся»...

shake theкоктейль

— A milk shake?
— Молочный коктейль.
You had a milk shake.
Вы пили коктейль. Да, правильно.
Anybody want a milk shake?
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
— Could I have a milk shake or something?
— Можно мне молочный коктейль, например?
Burger, onion rings, shake!
Гамбургер, луковые кольца и коктейль!
Показать ещё примеры для «коктейль»...

shake theпотрясена

Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core.
Капитан Прингл, моя вера в армию потрясена до основания.
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
За последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей пытки и геноцид далекого прошлого.
I was so shaken:
Я потрясена:
There's something about a room, everything going dark, she was very shaken up.
Что-то о комнате, всё вдруг потемнело, она была очень потрясена.
She's pretty shaken up, sir, but she's planning to hold classes tomorrow in a cargo bay, if that's OK.
Она потрясена, сэр, но она собирается продолжать уроки завтра на складе, если вы не против.
Показать ещё примеры для «потрясена»...

shake theпожимать

No need for us to shake hands.
Нам незачем пожимать руки.
Remind me not to shake your hand during the religious festival.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Of course we had to go and shake their hands after the gig.
Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта.
You're not obligated to shake my hand, but I'll extend it anyway.
Вы не обязаны пожимать мне руку. И всё же я вам её протяну.
I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what.
Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться.
Показать ещё примеры для «пожимать»...

shake theстряхнуть

Somebody wanted to shake Mulwray down.
Кто-то хотел стряхнуть Малврэя вниз.
That might shake us loose.
Это может стряхнуть песок.
Try to shake them off.
Попробуйте стряхнуть их.
You gotta shake off that three-year rust from Rampart.
Надо стряхнуть трехлетнюю ржавчину с Рампарта.
Even the Tardis reacted against you, tried to shake you off.
Даже ТАРДИС тебя не приняла, попыталась стряхнуть.
Показать ещё примеры для «стряхнуть»...