separation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «separation»

/ˌsɛpəˈreɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «separation»

«Separation» на русский язык переводится как «разделение» или «отделение».

Варианты перевода слова «separation»

separationразделение

The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему, капитан.
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split into reality and into image.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Separation.
Разделение.
Separation in one minute.
Разделение через 1 минуту.
Separation in 20 seconds.
Разделение через 20 секунд.
Показать ещё примеры для «разделение»...
advertisement

separationотделение

Confirm Solid Rocket Booster separation.
Подтверждаем отделение ТТУ.
Separation confirmed. Phenomenal first stage performance.
Отделение подтверждено, прекрасное начало.
Severe case of disassociation. Separation from her true emotional self.
Серьезное диссоциативное расстройство, отделение себя самой от своей эмоциональной сущности.
The separation of church and state.
Отделение церкви от государства?
Initiate go-sci separation...
Отделение научного отсека...
Показать ещё примеры для «отделение»...
advertisement

separationразлуки

If you lied to cause our separation...
Если ты лгал, по причине нашей разлуки...
For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation.
Для двух влюблённых людей... Счастье — противоположность разлуки.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
After ten years of separation I can not meet with him!
— Все равно, через 10 лет разлуки я не могу не увидеться с ним.
Butl understand her: nothing is worse than eternal separation from him.
НО Я понимаю ДОЧЬ: нет ничего тяжелее вечной разлуки С ЖИВЫМ.
Показать ещё примеры для «разлуки»...
advertisement

separationрасставание

It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain.
Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо.
I told you, the separation was the right thing to do.
Расставание было правильным решением.
— I really want this to be our last separation, Nadia.
Я очень хочу, чтобы это было наше последнее расставание, Надюша. Ты выйдешь за меня замуж?
Girls, our separation must be beautiful.
Девочки, наше расставание должно быть красивым.
You were gonna use my painful breakup, your separation from your wife to manipulate me?
Ты собирался использовать мой болезненный разрыв, твоё расставание с женой, для манипуляций?
Показать ещё примеры для «расставание»...

separationразвод

Marion, separation...
Мэрион, развод...
Death of a parent, separation of a spouse, a loved one who moved away.
Смерть одного из родителей, развод с супругой, или уход любимой.
As of last week, her husband filed for separation.
По состоянию на прошлую неделю, её муж подал заявление на развод.
Calvin had asked for a separation.
Кэлвин потребовал развод.
The second I found out she was going through a separation, I knew I had to be here.
Как только узнала, что ей предстоит развод, я поняла, что надо ехать.
Показать ещё примеры для «развод»...

separationразрыва

Reason for separation/Playboy This is your love, okay?
Причина разрыва — плейбой Это — ваша любовь, так?
During your separation from your husband, did you have a relationship with Mr Williams?
Во время разрыва с мужем, вы встречались с мистером Вильямсом?
After our trial separation, I had to admit, it was nice to have Lisa back.
Вынуждена признать, что после нашего разрыва, вернуть Лизу было приятно.
We just feel so bad about the separation.
Мы переживаем из-за вашего разрыва.
— Not since the separation.
— После разрыва нет.
Показать ещё примеры для «разрыва»...

separationрасстаться

Luisa, is it really true that you want a separation?
Луиза, ты действительно хочешь расстаться?
She wants a trial separation.
Нужно расстаться на время.
You told Linda we should have a trial separation?
Ты сказал Линде, что нам надо расстаться?
Cynthia and I are trying a trial separation.
Мы с Синтией решили на время расстаться.
You want a separation.
Ты хочешь расстаться?"
Показать ещё примеры для «расстаться»...

separationраздельном проживании

We have a separation agreement, period.
У нас есть соглашение о раздельном проживании, можно сказать.
Lydia, we agreed to a trial separation.
Лидия, мы договорились о раздельном проживании.
The Rices filed for separation before the adoption was finalized?
Райсы заявили о раздельном проживании до того, как усыновление было завершено?
According to public record, the separation was filed by Andy Rice on September the third, 2011.
Согласно документам, заявление о раздельном проживании было подано Энди Райсом 3-го сентября 2011 года.
It's a decree of legal separation and I'd appreciate it if you'd sign it.
Это постановление о раздельном проживании и я была бы признательна, если бы ты подписал его.
Показать ещё примеры для «раздельном проживании»...

separationразъезд

Separation, divorce.
Разъезд, развод.
Okay, well, this is a tough question, but have you definitely decided to divorce, or is this a trial separation with the hopes of reconciliation?
Это сложный вопрос, но вы точно решили разводиться, или это временный разъезд с надеждой на воссоединение?
Is this a trial separation with the hopes of reconciliation?
Это временный разъезд с надеждой на воссоединение?
(Separation!
(Разъезд!
It's a trial separation with hopes of reconciliation.
Это временный разъезд с надеждой на воссоединение.
Показать ещё примеры для «разъезд»...

separationразойтись

It was a mutual separation.
Наши пути разошлись.
Well, I am still sorry to hear about the separation.
Мне по-прежнему жаль, что вы разошлись.
She says separation's so vague, and...
Она говорит, «разошлись» — это слишком расплывчато...
At this point... the only solution is separation.
В этой ситуации... единственное решение — это разойтись.
Frank and I are trying out a trial separation.
Мы с Франком решили попробовать разойтись.
Показать ещё примеры для «разойтись»...