see it with my own eyes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «see it with my own eyes»

see it with my own eyesвидел это собственными глазами

I happened to see it with my own eyes.
Я видел это собственными глазами.
I saw--I saw it with my own eyes.
Я видел... Я видел это собственными глазами.
I saw it with my own eyes!
Я видел это собственными глазами!
I saw it with my own eyes.
Я видел это собственными глазами.
Ahjussi, I saw it with my own eyes.
Ачжосси, я видел это собственными глазами.
Показать ещё примеры для «видел это собственными глазами»...

see it with my own eyesвидел это своими глазами

I saw it with my own eyes.
Я видел это своими глазами.
— I saw it with me own eyes.
— Я видел это своими глазами.
Oh, trust me, my friend saw it with his own eyes.
Я не вру! Мой друг видел это своими глазами.
There was an explosion, I saw it with my own eyes.
Был взрыв, я видел это своими глазами.
Trust me, I saw it with my own eyes.
Я видел это своими глазами.
Показать ещё примеры для «видел это своими глазами»...

see it with my own eyesувидеть это своими глазами

Just want to see it with my own eyes.
Просто хочу увидеть своими глазами.
When I heard about the design I needed to see it with my own eyes.
Когда услышал о проекте, захотел увидеть своими глазами.
Whether he's a ghost or not, I just really need to see it with my own eyes...
Дух он или нет, мне нужно увидеть своими глазами.
I want to see it with my own eyes.
Хочу увидеть это своими глазами.
You see, I heard you were out here busking, and I just had to come see it with my own eyes.
Знаешь ли, я слышал, что ты зарабатывал здесь, и я просто должен был увидеть это своими глазами.
Показать ещё примеры для «увидеть это своими глазами»...

see it with my own eyesсама всё видела

And you saw it with your own eyes.
И ты сама это видела.
I saw it with my own eyes.
Я сама это видела.
I saw it with my own eyes.
Я сам видел.
— l saw it with my own eyes.
— Я сам видел.
— I saw it with me own eyes.
— Я сама всё видела.
Показать ещё примеры для «сама всё видела»...

see it with my own eyesувижу это своими собственными глазами

That's right unless I see it with my own eyes.
Точно, пока не увижу это своими собственными глазами.
However, until I see it with my own eyes, I'm gonna put my money on healthy skepticism.
Как бы там ни было,пока я не увижу это своими собственными глазами, я буду вкладывать свои деньги в здоровый скептицизм.
But unless you see it with your own eyes, you may not believe me.
Но пока ты не увидишь собственными глазами, ты не поверишь мне.
I need to see him with my own eyes.
— Мне нужно увидеть его собственными глазами.
I don't know why I had to see it with my own eyes.
Не знаю почему, но мне нужно увидеть все собственными глазами.
Показать ещё примеры для «увижу это своими собственными глазами»...

see it with my own eyesувижу это

I had to see him with my own eyes.
— Я хотела увидеть сама.
You won't believe it till you see it with your own eyes.
Не поверишь, пока не увидишь.
I'm gonna take you up there so you can see it with your own eyes. — But we don't have time for that now.
Знаешь, я собираюсь взять тебя туда, что бы ты сама все увидела, но у нас сейчас нет на это времени.
I would have never believed it if I hadn't seen it with my own eyes.
Ни за что бы не поверил, если б сам не увидел.
— You need to see it with your own eyes.
— Вы должны это увидеть.
Показать ещё примеры для «увижу это»...