secrecy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «secrecy»

/ˈsiːkrɪsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «secrecy»

На русский язык «secrecy» переводится как «секретность» или «тайность».

Варианты перевода слова «secrecy»

secrecyсекретности

However, I accept the need for absolute secrecy in this.
Однако, я признаю необходимость абсолютной секретности.
For military secrecy.
Для соблюдения секретности.
This operation is to be carried out in complete secrecy.
Эта операция должна быть проведена в полнейшей секретности.
His records say he was in prison... as they say for all the men and women of Group 303... as they must because of the secrecy involved.
Его документы говорят, что он был в тюрьме... но так пишут про всех мужчин и женщин отряда 303... из-за соображений секретности.
Betrayed our code of secrecy.
Предал кодекс секретности.
Показать ещё примеры для «секретности»...
advertisement

secrecyтайне

Now, to what you are about to see and hear you must swear absolute secrecy.
Так вот, все, что ты увидишь или услышишь Должно остаться в тайне. Поклянись!
I tracked it down through insurance records. An old claim that was settled under terms of absolute secrecy.
Я нашел записи в архивах страховой компании — заявление владельца держалось в тайне все эти годы.
Three, we do this in absolute secrecy.
Третье. Все должно быть исполнено в полной тайне.
I was still officially a married man, so Alicia insisted on secrecy.
Официально я ещё был женат, поэтому Алисия хотела сохранить всё в тайне.
To remind you secrecy is of the essence.
Только чтобы напомнить вам, что всё надо держать в тайне.
Показать ещё примеры для «тайне»...
advertisement

secrecyсекрете

Even that much, I was sworn to secrecy.
Даже это немногое я поклялся держать в секрете.
We keep the utmost secrecy of our films before their public premiere.
Мы держим большую часть содержания наших фильмов в секрете до их выхода на экраны.
As regards these meetings, you are sworn to absolute secrecy.
Что касается этих встреч, вы клянётесь держать всё в секрете.
But I made her swear to secrecy, so that I could surprise you.
Но я заставила ее хранить все в секрете, чтобы я могла удивить вас.
— With care and the utmost secrecy.
— С особым тщанием и в строгом секрете.
Показать ещё примеры для «секрете»...
advertisement

secrecyскрытность

— What secrecy?
Какая скрытность?
How long will this go on? The secrecy, all this damned lying?
Как долго ещё будет продолжаться эта скрытность, вся эта проклятая лживость?
Confidence or secrecy.
Самонадеянность, либо скрытность.
I understand your secrecy.
Я понимаю вашу скрытность.
Secrecy.
Скрытность.
Показать ещё примеры для «скрытность»...

secrecyмолчать

— I was sworn to secrecy.
Я поклялся молчать.
He was sworn to secrecy.
Он поклялся молчать об этом.
Send Frau Meineke a thank-you gift for her secrecy.
Пошлите г-же Майнеке подарок за ее согласие молчать.
Katie, who swore me to secrecy.
Кейти, и я обещала молчать.
She swore me to secrecy.
Взяла клятву молчать.
Показать ещё примеры для «молчать»...

secrecyнеразглашении

Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs.
Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
And an agreement to maintain secrecy.
А также соглашение о сохранении приватности и неразглашении.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief.
Главнокомандующий взял с нас подписку о неразглашении...
You have secrecy.
О неразглашении?
Secrecy and I have not broken it.
Я же под постановлением о неразглашении, и я честно не нарушала его.
Показать ещё примеры для «неразглашении»...

secrecyхранить секрет

They swore me to secrecy, the little angels, but they want to go.
Они взяли с меня клятву хранить секрет эти маленькие ангелочки, но они хотят поехать.
I'm sworn to secrecy.
Я поклялся хранить секрет.
I've got a right to know. She swore us to secrecy, and she scares me more than you.
Мы поклялись ей, что будем хранить секрет, и её я боюсь больше, чем тебя.
Weren't we all sworn to secrecy?
— Разве все не поклялись хранить секрет?
people were sworn to secrecy, oaths that they took very seriously.
Люди клялись хранить секрет, относились к этому крайне серьёзно.
Показать ещё примеры для «хранить секрет»...

secrecyконспирация

Everything was done in strict secrecy, my ticket was bought to other name/ l was flying with a false passport/
Соблюдалась тщательнейшая конспирация, билет брался на чужую фамилию. Я летел под чужим паспортом.
Your network's secrecy has ruined my reputation.
Ваша конспирация разрушила мою репутацию.
Sorry for the secrecy.
Прости за конспирацию.
The key to being a pirate... secrecy.
Главному качеству пирата — конспирации.
Why the secrecy? Couldn't we talk in the office?
Зачем вся эта конспирация?
Показать ещё примеры для «конспирация»...

secrecyвся эта таинственность

So why all the secrecy?
Так к чему вся эта таинственность?
What's with all the secrecy?
К чему вся эта таинственность?
Then why the secrecy?
Тогда к чему такая таинственность?
Not that it's any of my business, but with all the secrecy and the weird baby bunker...
Это, конечно, не мое дело, но со всей этой таинственностью и странным бункером для ребенка...
Secrecy causes even the simplest truth to seem wondrous, mysterious.
Таинственность заставляет даже чистую правду выглядеть поразительной и загадочной.
Показать ещё примеры для «вся эта таинственность»...

secrecyсекретно

It was all about covering up, secrecy.
Это все скрыто, секретно.
I can hardly travel in secrecy alongside so great a hero.
Вряд ли я могу путешествовать секретно рядом с великим героем.
This is of the utmost secrecy.
Это абсолютно секретно
What I'm about to show you is of the utmost secrecy.
То, что я вам сейчас покажу — совершенно секретно.
The assignment, if you choose to accept it, will be compartmentalized for maximum secrecy.
Это задание, если ты согласишься, будет особо секретным.
Показать ещё примеры для «секретно»...