seating — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «seating»

/ˈsiːtɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «seating»

«Seating» на русский язык переводится как «сиденье» или «место для сидения».

Варианты перевода слова «seating»

seatingсиденье

— I found it on the seat.
— Я нашёл его на сиденье.
Please help me get him on the seat.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
— I left my hankie on the seat.
— Я оставила свой носовой платок на сиденье.
Just a couple of suitcases in the back seat.
Пара чемоданов на заднем сиденье.
Put the two little boxes in the front seat, please.
Маленькие ящики на переднее сиденье.
Показать ещё примеры для «сиденье»...
advertisement

seatingместо

You may return to your seat.
Идите на место.
You will return to your seat.
Вы можете вернуться на место.
Upon arrival, he led me into his office... gave me a seat... sat himself down and opened my file, explaining that... with the shop sold and the burials paid for... I would still have 18,000 francs.
Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет усадил меня, сам занял своё место открыл папку и объяснил что после продажи бакалеи и оплаты похорон мне осталось ещё 18 000 франков.
She always took the same seat... opposite me.
Она всегда садилась на то же место, напротив меня.
— Take my seat.
— Садитесь на моё место.
Показать ещё примеры для «место»...
advertisement

seatingсадитесь

— Take a seat, boys.
Садитесь, мальчики.
Ladies and gentlemen, be seated.
Леди и джентльмены, садитесь.
— Please have a seat, sir.
— Пожалуйста, садитесь, месьё.
Oh, yes, sir. Will you take a seat, please.
О, да, садитесь, пожалуйста.
— Yes, pray be seated.
Прошу садитесь!
Показать ещё примеры для «садитесь»...
advertisement

seatingприсаживайтесь

Please, be seated.
Присаживайтесь.
— Gentlemen, be seated.
— Господа, присаживайтесь.
Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Be seated, gentlemen.
Присаживайтесь, господа.
— Take a seat. Sit down.
Присаживайтесь.
Показать ещё примеры для «присаживайтесь»...

seatingприсядьте

In the meantime have a seat on the banister.
А вы пока присядьте на перила.
— Believe it, and be seated, Mademoiselle.
Поверьте — и присядьте.
Have a seat while I change clothes.
Присядьте, пока я переоденусь.
— Calm down, just have seat.
— Успокойтесь, просто присядьте.
— Have a seat.
Присядьте.
Показать ещё примеры для «присядьте»...

seatingсидеть

Now, for my song, I need to be seated exactly 20 feet away, because I have a 15-second intro.
А теперь, о моей песне. Я должна сидеть ровно в 6 метрах, так как вступление длится 15 секунд.
There are certain circumstances in which it is prudent to be seated as much as possible.
В некоторых ситуациях, милая самым благоразумным решением будет как можно больше сидеть.
You learn how to remain seated, or supine, or erect.
Ты учишься подолгу сидеть, лежать без движения, стоять.
Are you really so upset that you allow yourself to remain seated while I am standing?
Неужели вы настолько расстроены, что осмеливаетесь сидеть, когда я стою?
And we want to remain seated on them, correct?
И мы хотим продолжать в них сидеть, верно?
Показать ещё примеры для «сидеть»...

seatingсесть

Will they get seats?
Они смогут сесть?
Prisoners may be seated.
Подсудимые могут сесть.
The accused may return to his seat.
Подсудимый может сесть.
The prisoner may return to his seat.
Подсудимый может сесть.
— Want a seat?
— Хотите сесть?
Показать ещё примеры для «сесть»...

seatingремни

Fasten your seat belts. Take off your coats.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Fasten your seat belts.
Пристегните ваши ремни.
You can unfasten your seat belts now.
Вы можете отстегнуть ремни.
You can breathe normally. Take off the mask. Fasten your seat belts.
Пристегните ремни.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
Показать ещё примеры для «ремни»...

seatingкресло

Have her sit in the co-pilot seat.
Пусть сядет в кресло второго пилота.
Elaine, he wants you to sit in the co-pilot seat.
— Элейн, сядь в кресло второго пилота.
This was my favourite seat.
Это было мое любимое кресло.
I put you in your seat!
Я посадил тебя в твое кресло!
— Please, you have to take your seat.
Мэм, прошу, займите своё кресло.
Показать ещё примеры для «кресло»...

seatingстул

They got the hot hot seat?
У них есть электрический стул?
Now this is a nice seat!
Замечательный стул.
— Have a seat, man.
— Бери стул, чувак.
An empty seat.
Пустой стул.
Grab a seat.
Бери стул.
Показать ещё примеры для «стул»...