сидение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сидение»

«Сидение» на английский язык переводится как «seat» или «chair».

Варианты перевода слова «сидение»

сидениеseat

Я поставил это сидение ниже уровня окна.
I had that seat built below window level.
Пятна крови на переднем сидении указывают на то, что один из подозреваемых, скорее всего, ранен.
Bloodstains on the front seat indicate that one of the suspects is wounded.
Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения.
He pulled the seat ejector instead of the seat adjustor.
Я пытался спрятать пушку под сидением и она выстрелила.
I tried to hide the gun under the seat and it went off.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Показать ещё примеры для «seat»...

сидениеbackseat

Но тебе пришлось бы ездить на заднем сидении... Потому что его орешки занимали бы всё переднее.
You'd probably have to ride in the backseat... because his nuts would ride shotgun.
Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут.
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes.
Эти мне водители на заднем сидении.
Backseat driver.
Она поедет в моей машине, на моём заднем сидении под грудой моих одеял и накидок.
Not only that, she's going in my car, in my backseat, under a pile of my coats and blankets.
Сядь на заднее сидение.
You take the backseat.
Показать ещё примеры для «backseat»...

сидениеsit

Постоянное сидение разрушило мое тело.
Too much sitting has ruined my body.
Но после сидения в этом тихом месте некоторое время, я понял, что был наказан.
But after sitting in this silent place for a while, I realized, that I was punished.
— Как сидение рядом с другим человеком... в кинотеатре увеличивает удовольствие?
— How does sitting next to a person in a movie theater increase the enjoyment?
Хотя вы и прервали мой день, занятый сидением.
Although you did cut into my busy day of sitting.
Похоже, ты уже овладел сидением в совершенстве полагаю, ты не безнадежен.
You do seem to have the sitting part down to an art so I suppose there's hope.
Показать ещё примеры для «sit»...

сидениеback of

Твой папа знает, что ты здесь, посреди ночи, на заднем сидении этой машины?
Your father knows you're here, in the middle of the night, In the back of this car?
На заднем сидении Ягуара отца.
In the back of his father's Jag.
Он был на заднем сидении машины, я обернулся, и в следующий момент он перестал дышать.
He was in the back of the car, and I turned round and next thing he wasn't breathing.
— И вот я, на заднем сидении такси, обе работают своими хохочущими механизмами, вокруг моего пистолета для заправки.
— There I am, back of the cab, both of them with their laughing gear round the pump-action rifle.
Теперь маленький Дэйви вынужден будет трястись на заднем сидении папочкиного грузовика.
Now little Davey will have to fend for himself rolling around in the back of Daddy's truck.
Показать ещё примеры для «back of»...

сидениеback seat

На заднем сидении, со мной.
He's in the back seat with me.
Увидел на заднем сидении радиоприёмник и всё.
He probably saw a radio on the back seat.
В заднем сидении ничего нет.
Well, it's not in the back seat.
А Труди на заднем сидении всё извиняется.
And Trudy keeps apologizing in the back seat.
И скажем, что на заднем сидении бомба?
Uh-huh? And tell them there's a bomb in the back seat?
Показать ещё примеры для «back seat»...

сидениеback

— Ладно, Дживс, пусть садится на заднее сидение.
Put it in the back. — Get in the back there, will you?
Ты возьмешь эту сумку, выйдешь на улицу и спокойно сядешь на заднее сидение.
You're gonna pick up that bag. You're gonna walk out, and you're gonna plant yourself in the back.
— Лезь на заднее сидение, пацан.
Get in the back, punk.
В следующий раз поймаю тебя вот так на заднем сидении машины — позволю твоему папе самому с тобой разобраться, потому что я отправлю тебя прямиком в ювенальный суд, и он об этом узнает.
I'll let your father handle the next Once I find you back in a car ... Because I will take you to the juvenile court And you will not want that ... You understand?
Полагаю, мне придётся ехать на заднем сидении.
I suppose I shall have to go in the back.
Показать ещё примеры для «back»...

сидениеfront seat

Вообще-то я шутил насчет передних сидений, но, по-моему, так даже удобнее.
I was kidding about the front seat.
Отец, может, лучше сядете на первое сидение?
Father, would you not be better in the front seat?
Ноутбук и пакеты с продуктами на заднем сидении.
Laptop and grocery bag in the front seat.
Я буду скучать по тому, как от тебя разило с соседнего сидения.
Well, I'm gonna miss you stinking up the front seat.
На переднем сидении родители, сзади трое детей
Parents were in the front seat, three kids in the back.
Показать ещё примеры для «front seat»...

сидениеcar seat

Я принес свое собственное сидение.
I brought my own car seat.
Мегги, мне нужно твое сидение, чтобы поставить на него новую телепрограмму. Поэтому ты повисишь на зеркале.
Now, Maggie, I had to use your car seat to hold the new TV Guide... so I'm gonna hang you from the mirror.
Она оставила свой мобильный под сидением в машине там было видео-сообщение для одного из нас.
She left her cellphone underneath the car seat with a video message for one of us to find.
Первое, что вы должны сделать, так это прикрепить сидение... к основанию.
First thing you wanto do Is you want to attach the car seat to the... The, uh...
Ты только что покинул меня, а я думала о сидении.
You had just left me, and I was thinking about a car seat.
Показать ещё примеры для «car seat»...

сидениеcar

Опять ты на заднем сидении.
You're getting in your car.
Давай...давай пару человек посадим к нам на заднее сидение.
Let's -— let's just throw a couple of them in the back of the car.
Просто запрыгивай на заднее сидение машины.
Just hop in the back of the car for me.
Он разработал энергопоглощающий поролон для детских сидений, что произвело революцию в сфере их безопасности и поставило Портеров в ряд ведущих компаний в их области.
He designed an energy-absorbing foam which revolutionized car seat safety, put the Porters on the map.

сидениеpassenger seat

Если бы его застрелили, скажем, с переднего пассажирского сидения, по всему заднему стеклу были бы брызги.
What? What if he'd been shot, say, from the front passenger seat, all the splatter would be over the rear window.
Пустая баночка горючего. под пассажирским сидением.
There's an empty canister of accelerant under the passenger seat.
— Тут повреждения на сидении. — В этой области?
— A lot of damage there on the passenger seat.
Он засунул шланг сюда, затем обошёл машину, перелез через пассажирское сидение и уселся на место водителя?
He puts the hose in here, and then he's got to go around the car, climb over the passenger seat to get in the driver's seat?
Думала, что потеряла его, но, к счастью он был под пассажирским сидением.
Sorry. I thought I'd lost it, but fortunately it was just under the passenger seat.
Показать ещё примеры для «passenger seat»...