scramble — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «scramble»
/ˈskræmbl/
Варианты перевода слова «scramble»
scramble — яичница
Did you say something about scrambled eggs?
Ты что-то сказал про яичницу?
I'll scramble those eggs.
Я сделаю яичницу.
I was going to cook scrambled eggs and bacon for my dad and me.
Я приготовил яичницу с беконом для себя и отца.
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
On the second, scrambled eggs with onions on rice.
На второй, яичницу с луком на рисе.
Показать ещё примеры для «яичница»...
scramble — омлет
You're certainly making me pay for my scrambled eggs, aren't you?
Ты, конечно, заставишь меня заплатить за мой омлет?
Scrambled eggs.
Омлет.
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad...cheese.
Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
I love them scrambled, John. Toast.
Сделай омлет, Джон.
How do you like your eggs? Scrambled or fried?
Тебе сделать яичницу-глазунью или омлет?
Показать ещё примеры для «омлет»...
scramble — болтунья
Scrambled and a couple pancakes, please.
Болтунью и пару блинчиков, пожалуйста.
I can do eggs but only scrambled.
Могу пожарить яичницу, но умею только болтунью.
She's gonna have french toast, Scrambled eggs, order of bacon, large orange juice. Coffee?
Она будет Французский тост, болтунью с беконом, большой апельсиновый сок.
Let's go with scrambled.
Давай сделаем болтунью.
Scrambled is my favorite egg style.
Но больше всего люблю болтунью.
Показать ещё примеры для «болтунья»...
scramble — поднять
Scramble Navy and Air Force fighters from Pearl.
Поднимайте перехватчики. Быстро!
Scramble all fighters.
Поднимайте все истребители.
Repeat, scramble all fighters.
Повторяю. Поднимайте все истребители.
Scramble the helo.
Поднять вертолет.
And how long would it take to scramble an f-22 out of edwards?
А сколько времени нужно, чтобы поднять Ф-22 с базы Эдвардс?
Показать ещё примеры для «поднять»...
scramble — пытаться
She's holed up in her penthouse apartment while her lawyers scramble to work out a deal.
Она скрывается в своем пентхаусе, пока её адвокаты пытаются заключить сделку.
Today, world leaders are scrambling for answers after the world's most advanced spy agency was crippled by a series of attacks.
Сегодня мировые лидеры пытаются получить ответы как самое сильное разведывательное агентство могло подвергнуться серии атак.
Governments, investors, and regular citizens alike watch anxiously as cyber security teams across the globe scramble to contain the damage.
Правительства, инвесторы и обычные граждане с одинаковой тревогой следят за тем, как команды кибер-безопасности по всему миру пытаются сдержать ущерб.
While local emergency services are scrambling to mitigate this disaster, all eyes turn to the White House, hoping it can shed some light on this dire situation.
В то время, как экстренные службы пытаются справится с произошедшим, все внимание сосредоточено на Белом доме, надеясь, что он прольет свет на всю эту ужасную ситуацию.
The Aleutian flu hits harder than anticipated, and city leaders scramble to catch up.
Эпидемия гриппа оказалась сильнее, чем предполагалось, и городские власти пытаются наверстать упущенное.
Показать ещё примеры для «пытаться»...
scramble — мозг
Bitty slug I saved you from scramble your brains after all?
Морщинистый слизняк, от которого я тебя спас, в конце концов вышиб тебе мозги?
Transformation tends to leave the brain a bit scrambled for a while.
После превращения мозги некоторое время работают неважно.
I could have sworn -— you got to remember -— your eggs are still a little scrambled, right?
Я мог бы поклясться... -ты ведь помнишь твои мозги немного с дыркой, верно?
Marion told me how they scrambled those kids' heads.
Мэриэн рассказала, как они промыли им мозги.
I don't know, they-they-they Scrambled our brains or something. They put, uh, microchips in our teeth.
Не знаю, они... они прочитали наши мозги, или эм... они вживили микрочипы нам в зубы.
Показать ещё примеры для «мозг»...
scramble — зашифрованный
After we completed each component, the information was scrambled in my mind as a precaution against being read.
Когда мы закончили работу, информация была зашифрована у меня в мозгу для того, чтобы ее не прочитали.
There'll be some kind of diversion, communications will be scrambled, then he'll grab the girl.
Будет нечто отвлекающее внимание, связь будет зашифрована, затем он похитит девочку.
The signal's scrambled, Agent Campbell.
Сигнал зашифрован, агент Кэмпбелл.
Signal's scrambled.
Сигнал зашифрован.
Yes, son, and there's no reruns or commercials and Kirstie Alley is still hot and all those scrambled channels come in clear as a bell.
Да, сынок, и там нет повторов или рекламы Кирсти Элли все еще знойная и все эти зашифрованные каналы идут четко как по маслу.
Показать ещё примеры для «зашифрованный»...
scramble — вскарабкаться
I'm kinda scrambled right now 'cause I seriously don't even know what pieces to show them that I have the range, I have what it takes.
Я типа карабкаюсь сейчас, потому что я серьёзно, даже не знаю, какие вещи им показать, из тех, что висят на вешалке, так что будь что будет.
And so I was scrambling.
И вот я карабкаюсь.
I guess you're happy having to scramble on the third tier of this industry waiting for minor divisions of major companies to drop in your lap.
Полагаю, вы счастливы вскарабкаться на третий уровень рекламной индустрии... ожидая, что дочерние отделения крупных компаний припадут к вашим коленям.
Slide, don't scramble.
Slide, не вскарабкаться.
We're all scrambling like mice, like we're still in high school.
Мы итак карабкаемся, словно мыши, будто бы снова в школе.
Показать ещё примеры для «вскарабкаться»...
scramble — собрать
Trace Sterling's phone, and scramble every available field agent!
Отследи телефон Стерлинга и собери всех доступных агентов!
Scramble a tactical team.
Собери группу захвата.
Scramble 30 extra cops, tell my mother to push the weekly call to Wednesday.
Собери ещё 30 полицейских и скажи моей матери перенести еженедельный телефонный разговор на среду.
I can scramble a team from Europe or Asia, but it's going to take at least 18 hours.
Могу собрать группу из Европы или из Азии, но на это уйдет часов 12.
We had to scramble all the--
Нужно собрать все...
Показать ещё примеры для «собрать»...
scramble — яйцо
Why you can't do a simple thing... like scramble a couple of eggs, I'll never know.
Почему ты не можешь даже поджарить пару яиц, я не понимаю.
For 10 years, it's been exactly the same -— Up at 5:00 a.m., seven scrambled egg whites for breakfast, then a 6-mile run, the weight room, and pitching drills.
В течение 10 лет все было невероятно одинаково — подъем в 5 утра, 7 взбитых яиц на завтрак, затем шестимильная пробежка, тренажерный зал и бейсбол.
Shall we give this challenge a try? Make them scramble over the frying pan, and they'll grill gently. Fold it sideways just like this, push it aside, and pour over.
сделаете на спор? и поджаривайте на слабом огне. и вылейте ещё взбитых яиц.
And that his foot, according to this, is made out of scrambled eggs.
и его нога, совпадает с этой, сделанной из каких-то яиц
I don't like scrambled eggs with truffel.
Да нет, люблю яйца с трюфелями.
Показать ещё примеры для «яйцо»...