scared me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «scared me»

scared meнапуган

Poor cripple talking big so nobody will know how scared you are.
Несчастный калека, который громко кричит, чтобы никто не догадался, как он напуган.
It's got things in there, like where he says he was so scared he couldn't sleep nights.
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
They scared you but it was nothing.
Ты напугана, но на то не было причины.
I've been told when you were little... You were often scared You were a sleepwalker
Мне говорили, что в детстве вы часто были напуганы.
I should have had sense enough to know it was no good, ... and she was so scared she'd grab at anything.
Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
advertisement

scared meменя пугает

I swear, your dog scares me.
Клянусь, твоя собака меня пугает.
He scares me.
Ваш друг меня пугает.
Her state scares me.
Ее состояние меня пугает.
Paris scares me.
Париж меня пугает.
It scares me!
Она меня пугает!
Показать ещё примеры для «меня пугает»...
advertisement

scared meиспугал тебя

Did I scare you?
Я испугал тебя?
I scared you, my child!
Я испугал тебя, дитя моё!
I scared you, eh?
Я испугал тебя, да?
— But I didn't scare you?
Но я не испугал тебя?
I hurt you, but your passion scared me.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Показать ещё примеры для «испугал тебя»...
advertisement

scared meнапугал меня

Eddy, you scared me.
Эдди, ты напугал меня.
Idiot! You scared me!
Дурак, ты напугал меня!
— You scared me!
— Ты напугал меня!
— You scare me.
— Ты напугал меня.
He really scares me.
Он напугал меня.
Показать ещё примеры для «напугал меня»...

scared meбоюсь

My strength scares me, Yupa.
Я боюсь сама себя.
— You don't scare me, you two-faced witch!
— Я не боюсь тебя, двуличная ведьма!
Scared I won't have what it takes.
Боюсь, что буду не на высоте.
— The court doesn't scare me.
Я суда не боюсь.
I'm scared they'll find out and something bad will happen.
Я боюсь, что они узнают и случится что-нибудь плохое
Показать ещё примеры для «боюсь»...

scared meиспугался

Scared you, huh?
Испугался?
The prison scared me.
Я испугался тюрьмы.
Did he scare you?
Испугался этого в красном?
— You scare me!
— Я уж было испугался!
She scares you.
Испугался.
Показать ещё примеры для «испугался»...

scared meстрашно

It scares me. Ivan and Lucy have known each other all their lives.
Признаюсь, когда он так пристально на неё смотрит, то мне страшно.
Not at all... but it makes me so happy, and at the same time, it scares me.
Вовсе нет. Это такое счастье. — И всё же мне страшно.
Sometimes it scares me to think about it.
Мне страшно об этом думать.
It scares me doing this, you know?
Знаешь, мне страшно этим заниматься.
I'm no longer anything and that scares me.
Я хочу остаться один! Я теперь никто и мне страшно.
Показать ещё примеры для «страшно»...

scared meнас запугать

For several days he is trying to scare me.
Уже несколько дней он пытается запугать меня.
Are you trying to scare me?
Ты что, пытаешься запугать меня?
She's trying to scare us and then befriend us, you know.
Она пытается нас запугать, а потом сдружиться.
She's trying to scare us.
Она пытается нас запугать.
You'll scare me with your garbage!
Вы меня запугали вашими глупостями!
Показать ещё примеры для «нас запугать»...

scared meспугнуть вас

I'm not about to let you into the dark recesses of my mind... and risk scaring you away. — I need you too much.
И я не пущу тебя в темные закоулки моей души, ...чтобы не спугнуть тебя.
— sshh, you'll scare him...
Вы спугнёте её.
I bet you were sleeping. I was watching a big quail... but you scared it of f.
Я наблюдал за большим перепелом но Вы спугнули его.
Wait, I'm gonna scare them.
— Сейчас я их спугну.
He thought he'd impress them with his car but he scared them off.
Он рассчитывал пустить им пыль в глаза своей тачкой, но лишь спугнул их.
Показать ещё примеры для «спугнуть вас»...

scared meприпугнуть вас

Too bad we do not have a gun on me. To scare him if he starts to pull.
Жаль, что у тебя нет револьвера, чтобы припугнуть его, если что.
Yes, sometimes people do get hurt a little, to make them talk, or to scare them.
Я не отрицаю, бывает, кого-то немного помнут, чтобы заставить заговорить, или чтоб припугнуть.
If you won't help me, I have to try scaring you.
И всё. Поскольку помогать ты не хочешь, придется тебя припугнуть.
I only told you to scare them.
Я сказал просто припугнуть их.
Yes. And you scare him.
А ты его припугни.
Показать ещё примеры для «припугнуть вас»...