saving my life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «saving my life»
saving my life — спас мне жизнь
You saved my life.
Ты спас мне жизнь.
— You saved my life.
Война... Ты спас мне жизнь.
After all, you saved my life.
В конце концов, ты спас мне жизнь.
You saved my life.
— Ты спас мне жизнь.
He saved my life once in a brawl.
Однажды он спас мне жизнь в драке.
Показать ещё примеры для «спас мне жизнь»...
advertisement
saving my life — меня спас
Liusya insists that he had saved my life!
Люська кричит, что он меня спас!
The bell saved my life.
Меня спас язык колокола.
He saved my life.
Он меня спас.
Hawkins saved my life.
А Хокинс меня спас.
You did save my life.
Ты и правда меня спас.
Показать ещё примеры для «меня спас»...
advertisement
saving my life — спасаешь мою жизнь
As I think of it, I realize no one has ever saved my life before.
Как только я подумаю об этом, я начинаю понимать что никто никогда не спасал мою жизнь.
You want me to go up against a man who saved my life countless times?
Вы хотите, чтобы ради вас я пошла против человека, который бесчисленное количество раз спасал мою жизнь?
You saved my life plenty of times, you know.
Знаешь, ты много раз спасал мою жизнь.
Who has saved my life on more than one occasion.
который спасал мою жизнь бесчисленное количество раз.
At the last moment I save your life!
И в последний момент я спасаю твою жизнь!
Показать ещё примеры для «спасаешь мою жизнь»...
advertisement
saving my life — спасение моей жизни
Oh, I suppose I should thank you for saving my life?
Ох, полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни?
Thanks for saving my life and getting me back home!
Спасибо за спасение моей жизни, и за возвращение меня домой.
I meant to return to thank you for saving my life.
Я хотел вернуться и поблагодарить вас за спасение моей жизни.
Did I ever thank you for saving my life?
Я когда-нибудь благодарила тебя за спасение моей жизни?
I forgot to thank you for saving my life.
Я забыл поблагодарить тебя за спасение моей жизни.
Показать ещё примеры для «спасение моей жизни»...
saving my life — сохранить ему жизнь
However, I assure you it was done only to save your life.
Но, уверяю тебя, я сделал это, только чтобы сохранить твою жизнь.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
I'm tryin' to save your life here, Dee.
Я здесь пытаюсь сохранить твою жизнь, Ди.
Could you save my life?
Ты не мог бы сохранить мне жизнь?
Dr. Swann... I know that what can save my life is locked within the wall of that cave.
Доктор Свон я знаю, что то, что может сохранить мне жизнь, заперто в стенах той пещеры.
Показать ещё примеры для «сохранить ему жизнь»...
saving my life — -спасаю тебе жизнь
Let him save your life and accept your fate to rot in prison, or kill him and guarantee your freedom.
Позволишь ему спасти себя... ...и будешь всю жизнь гнить в тюрьме. Или убьёшь, но гарантированно получишь свободу.
Well, Robert of York can't make a hinge to save his life.
Ну, Роберт из Йорка не сможет поставить петли, даже если от этого будет зависеть его жизнь.
You saved my life.
Tы cnacлa мнe жизнь.
You saved our lives, Gaspar.
Tы cпaс нaм жизни, Гacпap.
— Saving your life.
— Cпacaю тeбe жизнь.
Показать ещё примеры для «-спасаю тебе жизнь»...
saving my life — вас спасать
Interflora saved my life a thousand times.
Цветы спасали меня тысячу раз.
Dean, if she wants us dead, all she has to do is stop saving our lives.
Дин, если б она захотела нашей смерти, ей достаточно было бы перестать нас спасать.
I keep saving your life, and what good has it done?
Я столько раз тебя спасал, и что хорошего из этого вышло?
So we're gonna go save her life, and she's gonna get us rescued.
Так что мы идем ее спасать а потом она нас спасет
I've saved your life three times now.
Я уже третий раз спасаю тебя
Показать ещё примеры для «вас спасать»...
saving my life — спасение
I was in the hospital being treated when the doctors realized that the only thing that could save my life would be a bone-marrow transplant.
В больнице врачи сразу же поняли, что единственное мое спасение — это инъекции костного мозга.
Saved my life staying here with you.
Быть здесь, с тобой — это моё спасение.
Sister, I appreciate you saving my life but looks like I'm getting into trouble.
Сестра, я признателен вам за спасение, но, похоже, теперь у меня неприятности.
Today, in thanks for saving my life... I'd like to treat you to some delicacy. Thank you for coming.
В благодарность за спасение хочу угостить вас особым блюдом из суппона.
I owe you and your team a great debt of gratitude for saving my life.
Я обязан спасением тебе и твоей команде.
Показать ещё примеры для «спасение»...
saving my life — спасшего твою жизнь
The man who saved your life, yes.
За человека, спасшего твою жизнь, да.
Forgetting the name of the man who saved your life — that's awful.
Не стоит забывать имя человека, спасшего твою жизнь. — Нехорошо.
I want you to meet these two terrific detectives who... Well, who saved my life!
Я хочу, чтобы все вы познакомились с двумя детективами, спасшими мне жизнь.
Why can't we be thankful the guy saved your life and move on?
Почему мы не можем просто поблагодарить парня, спасшего тебе жизнь, и уехать?
He's the man who saved our lives.
Он — человек спасший наши жизни.