saddle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «saddle»

/ˈsædl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «saddle»

На русский язык «saddle» переводится как «седло».

Варианты перевода слова «saddle»

saddleседло

Sorry about the saddle, Kid. -Ready, Kid?
Извини, Кид, но седло придётся сбросить .
And the saddle, Janet.
И седло, Джанет.
And saddle.
И седло.
Have you got my old hunting saddle?
Ты не видел моё старое охотничье седло?
Put a saddle on him, Kane.
Поставь седло, Кейн.
Показать ещё примеры для «седло»...

saddleоседлать

Grasping... to justify the rules I must follow, to me, no more than a saddle and bridle on a horse.
Понимая... что оправдать правила, которым я должен следовать, для меня не больше, чем оседлать и обуздать коня.
So with less than three months left in office the president and Fitzwallace are gonna saddle me with a war in the Philippines.
Итак, менее чем за три месяца до оставления кабинета Президент и адмирал Фитцуоллес собирались оседлать меня с войной на Филиппинах.
Can you saddle Margarita for me?
Можешь оседлать мне Маргариту?
All right, let's saddle up and blaze these ponies.
Ладно, пора оседлать этих огненных пони.
Well, if that's my trojan horse, I'd better saddle up.
Ну, если это мой троянский конь, то лучше его оседлать.
Показать ещё примеры для «оседлать»...

saddleпо коням

Let's saddle up, Apone.
По коням, Эйпон.
Saddle up, boys!
По коням, ребята.
We saddle up, right?
По коням, да?
Alright, saddle up folks!
По коням, ребята.
All right, saddle up.
Ладно, по коням.
Показать ещё примеры для «по коням»...

saddleседлать коней

Saddle up and ride.
Седлай коня и поехали.
— Excuse me? You'd better saddle up, cowgirl, 'cause I'm gonna ride this whole office into a congressional investigative hearing over the Macauley amendment and the attendant corruption.
Ты лучше седлай коня, ковбойша, потому что я вовлеку весь этот офис в следственные слушания Конгресса по поводу поправки Маколея и сопутствующей коррупции.
Saddle up, Sheriff.
Седлай коня, шериф.
Saddle up.
Седлайте коней.
To which I say... yee-haw! Saddle up, little doggie.
На что я говорю... «Йи-хо!» Седлайте коней, сударь.
Показать ещё примеры для «седлать коней»...

saddleобременённый

You're saddled with an uptight pastry chef whose name you can't remember.
А ты обременён напряжённой кондитершей чьё имя не можешь вспомнить.
Former fisherman turned part-time deliveryman, saddled with more debt than he and his recently removed sons could sustain, including a foreclosing house and a defaulted boat loan.
Бывший рыбак стал доставщиком на полставки, обременен долгами, с которыми он и его недавно изъятые сыновья не смогли справиться, включая изъятый за долги дом и обесценившаяся лодка.
I'm not saddled with a soul.
Я не обременён душой.
It tortures me and hunts me, but you... you are not saddled with such disease.
Они мучают меня, но ты ты не обременен такой болезнью.
Hey. I'm sorry you got saddled with all of this.
Извини, что ты оказался обременен всем этим.
Показать ещё примеры для «обременённый»...

saddleобременять

He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man.
Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью.
Why saddle herself with his lechery?
И зачем ей понадобилось обременять себя этим развратником?
All the more reason not to saddle me and my guys with babysitting her.
Тем больше причин не обременять меня и моих парней присмотром за ней.
Then they would no longer be saddled with me.
Тогда я больше не буду обременять их
No one is trying to saddle you with anything, Rob.
Никто не пытается тебя как-то обременить, Роб.
Показать ещё примеры для «обременять»...

saddleверх

I've only a saddle horse, but come with me now. I'll hire a trap.
Я приехал сюда верхом, но если вы пойдете со мной, я найму двуколку.
So fast in the saddle.
Так быстро верхом.
Shortly after which, he dies in your saddle.
Вслед за этим он умирает верхом на вас.
Charlotte wondered if it was time to get back in the saddle.
Шарлотте безумно захотелось снова проехать верхом.
I only have my saddle horse, I'm afraid, but if you don't mind...
— Я приехал сюда верхом, но если не возражаете...
Показать ещё примеры для «верх»...

saddleлошадь

Emile, saddle our horses.
Эмиль, приведи лошадей.
I'll saddle the horses.
Я приготовлю лошадей.
Sam, saddle the bay as well. Chadwick.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
No one saw him saddle a horse, throw a rope over the gallows and attach himself to it not 30 feet from where you lay snoring in your tents?
И никто не видел, как он сел на лошадь, перебросил веревку через виселицу и повесил себя на ней в 30 футах от ваших казарм?
It was this old fellow with a saddle on him.
Лошадью был один старик с седлом на спине.
Показать ещё примеры для «лошадь»...

saddleосёдланный

Mr. and Mrs. Moore, your horses are saddled and ready.
Мистер и миссис Мур, Ваши кони осёдланы и готовы.
They're not saddled.
Они не оседланы.
Have my horse saddled and ready.
Держите мою лошадь оседланной и будьте наготове.
You will prepare us 2 horses at dawn, already saddled.
Ты приготовишь нам 2 лошадей на рассвете, уже оседланных.
The horse outsideis still saddled, and the stirrupsare set up for someone much shorterthan thiman.
Лошадь снаружи всё ещё осёдлана. И стремена на слишком короткой для этого человека высоте.
Показать ещё примеры для «осёдланный»...

saddleехать

Saddle up, then, Morse.
Тогда поехали, Морс.
Saddle up.
Поехали.
Why don't you saddle up?
Поехали.
Lorie, it's time to be saddling up.
Лори, пора ехать.
Harry, I think we're saddling the horse before we're ready to ride.
Гарри, я думаю, что лошадь мы оседлали, но ехать ещё не собрались!
Показать ещё примеры для «ехать»...