sacrificing — перевод на русский
Варианты перевода слова «sacrificing»
sacrificing — жертву
Tadamori is ready to sacrifice himself for Your Majesty.
Тадамори готов принести себя в жертву Вашему Величеству.
Of course... this would mean a big sacrifice on your part.
Конечно, это будет означать большую жертву с твоей стороны.
Sacrifice!
Жертву!
Accept my humble sacrifice.
Прими мою смиренную жертву!
And then, knowing that he will not be saved, He did not want to bring Michelle senseless sacrifice.
И потом, зная, что ему уже не спастись, он не захотел, чтобы Мишель приносил бессмысленную жертву.
Показать ещё примеры для «жертву»...
advertisement
sacrificing — жертвовать
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings... and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise?
Другими словами,... Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами... и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
I have no intention of sacrificing myself.
Я не собираюсь жертвовать собой.
You see, no human being will sacrifice his life up to complete emptiness, so if the men who are here, and there are young men among them...
Смотрите, ни один человек не будет жертвовать свою жизнь для полной пустоты, поэтому, здесь есть люди, и среди них есть и молодые...
Sacrifice.
Жертвовать.
He would become a good slave. It would be a pity to sacrifice him If Olaf wanted to take him into his grave.
Он мог бы стать хорошим рабом, жалко было бы жертвовать им, если бы Олаф захотел взять его с собой в могилу.
Показать ещё примеры для «жертвовать»...
advertisement
sacrificing — пожертвовать
You were willing to sacrifice a hundred thousand francs for her.
Ты хотел пожертвовать сотней тысяч франков ради нее.
So therefore, all your life... are you going to sacrifice yourself for Oyu?
Но ведь всю свою жизнь... не хочешь же вы пожертвовать собой ради Ою?
— It had to be sacrificed or something.
Им пришлось пожертвовать.
Well, under the influence of love or religion, individuals are unable to sacrifice one another for the national good.
Под влиянием любви или религии, люди неспособны пожертвовать друг другом, ради национальных интересов.
The old one must be sacrificed.
Стариком придется пожертвовать.
Показать ещё примеры для «пожертвовать»...
advertisement
sacrificing — жертвоприношение
If human sacrifice is their tradition, let them get on with it.
Если человеческое жертвоприношение их традиция, пусть они сделают так.
— When is the next sacrifice?
— Когда следующее жертвоприношение?
Were you not angry when I forbade the sacrifice to the rain god?
— Да? Ты не злишься, что я запретила жертвоприношение? — Нет.
Next, the Perfect Sacrifice.
Потом — жертвоприношение.
Sacrifice must be made!
Жертвоприношение должно свершиться!
Показать ещё примеры для «жертвоприношение»...
sacrificing — принести в жертву
Dear Mr. Vernon... We accept that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Дорогой мистер Вернон... мы смирились с тем, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
We accept the fact that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки.
Sacrificing so many people for personal power He is the true traitor.
Принести в жертву так много людей ради личной власти вот настоящее предательство.
Are you willing to sacrifice Kira?
Вы готовы принести в жертву Киру?
You invited them to get naked... and sacrifice a small goat.
Ты пригласил их заголиться... и принести в жертву козочку.
Показать ещё примеры для «принести в жертву»...
sacrificing — самопожертвование
It meant sacrifice and devotion.
Это значит самопожертвование и преданность.
So what good was your noble sacrifice?
И для чего было нужно твоё благородное самопожертвование?
He hated the world that derided his sacrifices.
Он ненавидел мир, который превратил в шутку самопожертвование.
But sacrificing someone you love puts your convictions to the test.
Самопожертвование это лёгкая штука. Но жертва любимым человеком это серьёзное испытание.
Sacrifice, huh?
Самопожертвование, ха?
Показать ещё примеры для «самопожертвование»...
sacrificing — приносить в жертву
There is, there can be no point in sacrificing our lives.
Нет никакого смысла приносить в жертву наши жизни.
Stop sacrificing your children. For you...
Хватит приносить в жертву своих детей Для вас я никогда бы...
You mustn't sacrifice everything to emotion. It's all a question of balance.
Нельзя всё приносить в жертву эмоциям.
I won't sacrifice the integrity of this profession not to mention the process, in the name of expediency.
И я не собираюсь приносить в жертву целостность этой профессии не говоря уже о процессе, во имя выгоды.
— I can't sacrifice a ram. — Why not?
— Я не могу приносить в жертву барана.
Показать ещё примеры для «приносить в жертву»...
sacrificing — принесён в жертву
If he is to be sacrificed before Kaili... why is he not painted red?
Извините меня. Но если этот человек должен быть принесён в жертву Каили, почему он не покрашен красным?
Until this moment, you were safe because my sister was chosen... and no other could be sacrificed to Kaili.
До этой минуты вы были в безопасности потому что моя сестра была избрана... и никто больше не мог быть принесён в жертву Каили.
— You are to be sacrificed.
Ты будешь принесён в жертву.
That's why I sacrificed a person who has already died when I was 13, or was it 14?
Вот почему был принесён в жертву человек, который умер давно, ещё когда мне было 13 лет.
But the guards have taken him and he's going to be sacrificed to the Oracle.
Но охранники схватили его, и теперь он будет принесен в жертву Оракулу.
Показать ещё примеры для «принесён в жертву»...
sacrificing — принести
We must sacrifice them both.
Мы должны принести их обоих в жертву.
The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
Священник хотел принести козлёнка в жертву богам.
Sometimes we gotta sacrifice one lamb, baby.
Иногда мы должны принести овечку в жертву, детка.
And in the end, he decided the only way to appease the gods was to sacrifice his eldest daughter to a hideous sea monster.
И в конце концов он решил, что единственный способ умилостивить богов — принести свою старшую дочь в жертву отвратительному морскому чудовищу.
We have to make another sacrifice
Мы должны принести ещё одну жертву.
Показать ещё примеры для «принести»...
sacrificing — идти на жертвы
Basically, that the woman should make sacrifices.
Ну, в основном, что женщина должна идти на жертвы.
You have kids, you make sacrifices.
Есть дети — приходится идти на жертвы.
Sometimes when you love somebody, you just gotta make sacrifices for them.
Порой, когда кого-то любишь, ты должен ради них идти на жертвы .
I also believe that sometimes women need to make sacrifices for their husbands.
Я также верю, что иногда женщины должны идти на жертвы ради своих мужей.
I mean, we all have to make sacrifices for what we wish, don't we?
Мы все должны идти на жертвы, чтобы получить то, что хотим, так?
Показать ещё примеры для «идти на жертвы»...