жертвоприношение — перевод на английский
Варианты перевода слова «жертвоприношение»
жертвоприношение — sacrifice
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине.
Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country.
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Это жертвоприношение, я знаю.
A sacrifice, I know.
Похоже на звуки человеческого жертвоприношения.
Sounds like a human sacrifice.
Да, но она должна выбрать мужчину для жертвоприношения.
Yes, but she must choose the man for the sacrifice.
Показать ещё примеры для «sacrifice»...
жертвоприношение — offering
Знаю. Ещё одно жертвоприношение.
I know -— Time for another offering.
Надеюсь, Бог моря плюнул на их жертвоприношение.
I hope the sea god spits in their offering.
Я говорю тебе, мы должны разобраться с этим жертвоприношением.
I'm telling you we have to get this offering sorted out.
И я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил своё жертвоприношение.
And I will be for as long as it takes for him to get his offering.
Скажите своему предводителю, что я очень доволен жертвоприношением.
Tell your leader I am very pleased with my offering.
Показать ещё примеры для «offering»...
жертвоприношение — human sacrifice
Когда мы остановим жертвоприношение, я прикажу, чтобы её отпустили.
So, when we've stopped the human sacrifice, I'll order her release.
Жертвоприношение людей происходило на протяжении многих веков.
Human sacrifice has gone on for centuries.
Жертвоприношение.
Human sacrifice.
Верно, всё выглядит именно так, но по данным лучшего сайта по наскальной живописи, на самом деле этот рисунок обозначает жертвоприношение.
Well, sure, it looks that way. But according to the number-One website on primitive pictography, It's actually a human sacrifice.
Это, скорее всего, было из-за того огромного волшебного деревца и жертвоприношений.
But that might have had more to do with this giant magic tree and a whole human sacrifice thing.
Показать ещё примеры для «human sacrifice»...
жертвоприношение — ritually sacrificed
Его босс почти стал жертвоприношением.
His boss nearly got ritually sacrificed.
А та, которую я знал с трех лет, на самом деле стала жертвоприношением.
A girl that I've known since I was three was ritually sacrificed.
Это было частью ритула жертвоприношения,
It was to be part of the sacrifice ritual,
— Это ритуальное жертвоприношение ягнёнка.
— That, is the ritual sacrifice of the Passover goat.
Вот что случилось, когда твоя чокнутая бывшая жена Проводила жертвоприношение в твоей гостиной.
That's what happens when your crazy ex-wife used to perform ritual sacrifice in your parlor room.
жертвоприношение — blood sacrifice
Дюжины убитых при жертвоприношении?
Dozens to die in a blood sacrifice?
Уже не раз я прерывал их жертвоприношения.
More than once, in their minds, I've interrupted their blood sacrifice.
Клаус собирался убить тебя в кровавом жертвоприношении, а ты сбежала в горы, и только что вернулась, найдя свою семью которые были убиты.
Klaus was gonna kill you in a blood sacrifice, and you, being you, ran for the hills, only to come back and find your entire family had been massacred.
Оно включало жертвоприношения?
Did the movement involve blood sacrifice?
Группы которые верят в жертвоприношение
Prioritize groups that believe in blood sacrifice.
Показать ещё примеры для «blood sacrifice»...
жертвоприношение — sacrificial
Это был вовсе не суд, а ритуал жертвоприношения, и еврей Фельденштайн стал агнцем на заклание.
It was a sacrificial ritual, and Feldenstein the Jew was the helpless victim.
Может быть старые места для жертвоприношений?
Is it perhaps an old sacrificial site?
Он очень похож на алтарь вуду для жертвоприношений.
Yes, it appeared to be like a voodoo sacrificial altar.
Это зал жертвоприношений.
This is the sacrificial chamber.
Мы тут что, жертвоприношение что ли устраиваем?
Are we... entering some sacrificial realm here?
Показать ещё примеры для «sacrificial»...
жертвоприношение — offering a blood sacrifice
Но если мы хотим сделать кровавое жертвоприношение духам предков, то все 12 кланов из Уше должны принять участие
But if we're offering a blood sacrifice to our ancestors it will be the business of all the 12 clans in Wushe
Так мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков
We're offering a blood sacrifice to our ancestors
Мы делаем кровавое жертвоприношение. Что ты стоишь как остолбенелый?
We're offering blood sacrifice What are you daydreaming for?
) Идите скажите своему вождю Тему Валис, что мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков всех Сидиков
) Tell your chief Temu Walis Tell your chief Temu Walis that we're offering blood sacrifice to our Seediq ancestors