running again — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «running again»
running again — снова
The day after tomorrow we shall run again.
Послезавтра пойдем снова.
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз.
I got my shop up and running again.
Давай поговорим о машинах. У меня снова есть мой магазин, и он процветает.
Determined to find a definitive one-two-three finishing order, we ran again.
Желая получить чёткую расстановку на первое, второе и третье место, мы погнали снова.
As soon as the planes are up and running again. It's gonna be you and me.
Как только снова будут летать самолёты, мы вдвоём поедем.
Показать ещё примеры для «снова»...
advertisement
running again — баллотироваться снова
— You gonna run again?
— Собираетесь баллотироваться снова?
If he promises not to run again.
Если он пообещает не баллотироваться снова.
Yeah, he knew, if he took the heat for her losing, he might give her the chance to run again someday.
Он знал, что если примет на себя удар за её поражение, то даст ей в будущем возможность баллотироваться снова.
I was just wondering if you were planning to run again.
Я просто задаюсь вопросом: планируете ли Вы баллотироваться снова.
— I didn't make the decision to run again.
— Я не принял решения баллотироваться снова.
Показать ещё примеры для «баллотироваться снова»...
advertisement
running again — снова сбежать
So she can run again? Nuh-uh.
Чтобы она смогла снова сбежать?
I know you don't appreciate being here, and you just wanted to get out of juvie so that you could run again.
Я знаю, ты не ценишь то, что для тебя здесь делают, и ты хотел лишь выйти из-под ареста, так что ты можешь снова сбежать.
If she decides to run again, there's only one way out.
Если она решит снова сбежать, то есть только один выход.
No. Not till I know you ain't gonna wake up tomorrow mornin' and run again.
Нет, до тех пор, пока не буду знать, что ты не поднимешься завтра утром и не сбежишь снова.
Not till I know you ain't gonna wake up tomorrow mornin' and run again.
— Нет, до тех пор, пока не буду знать, что ты завтра утром не сбежишь снова.
Показать ещё примеры для «снова сбежать»...
advertisement
running again — снова бежать
Time to run again.
Пора снова бежать.
And then running again.
А потом снова бежать.
Don't try to run again.
Не пытайся снова бежать.
Our girl's running again.
Наша девушка снова в бегах.
— But now he's running again and we have no idea where!
— Но теперь он снова в бегах и у нас нет ни малейшего представления где!
Показать ещё примеры для «снова бежать»...
running again — опять
They told me that the post is running again to the valleys... so I hope this letter reaches you.
Мне сказали, что в долину опять доставляют почту... так что я надеюсь, что ты получишь это письмо.
You leave the tub running again?
Опять оставил воду в ванной включенной?
I bet he's hanging out with Kaji Ran again?
он опять шляется с Каджи Раном?
Tobey's been running again, and running fast.
Тоби опять летает по трассам.
Thank you. But I'm still annoyed at you for leaving the shower running again this morning.
Но я всё еще злюсь на тебя, что душ утром опять не выключил.
Показать ещё примеры для «опять»...
running again — снова работать
Ian believes the Network are running again, and the person he killed, he thought was with them.
Иэн считает, что Сеть снова работает, и он думает, что тот человек, которого он убил, был с ними.
The drill's up and running again.
Бур снова работает.
With nowhere else to turn, the government is going to allow one brave nine-year-old boy to attempt his method to get the Internet running again.
В своей безысходности правительство позволит одному храброму 9-ти летнему мальчику испробовать свой метод заставить интернет снова работать.
Tom, I'm at the Internet, where government officials are doing their best to get it running again.
Том, я нахожусь рядом с интернетом. Где правительственные служащие делают все, что в их силах, чтобы заставить его снова работать.
Yeah, it'd be nice to get things up and running again.
— Да, главное, чтобы все снова работало.
Показать ещё примеры для «снова работать»...
running again — бегать
I thought you were going to run again, Nina?
Я думал, ты тоже начнёшь бегать, Нина?
And I know she'll want to run again.
Самое страшное, что она захочет и дальше со мной бегать.
I wanted to run again when I go back home
Я хотел бегать, вернувшись домой.
You'll never have to run again, Danny.
Тебе больше не придётся бегать,.. Дэнни.
I'll just start running again.
Я просто начну бегать.
Показать ещё примеры для «бегать»...
running again — снова побежит
— Kid Flash runs again.
— Кид Флеш снова побежит.
Now our time will start running again
Теперь наше время снова побежит.
If she runs again, I'm-a stop feeling sorry for her and her broke-ass car.
Если она снова побежит, то я перестану сочувствовать ей и её раздолбайской машине.
Come on... now, i don't want to cuff you, but if you run again, you're going to give me no choice.
Давай... Я не хочу одевать наручники, но если ты снова побежишь, ты не оставишь мне выбора.
She goes to the other side, she takes off running again.
Снова побежала, изо всех сил.
Показать ещё примеры для «снова побежит»...
running again — опять в бегах
Running again?
Опять в бегах?
Now that he's on the run again, it looks twice as bad.
Теперь, когда он опять в бегах, всё выглядит ещё хуже.
When one takes off, I just assume they start running again.
Когда один сваливает, я просто понимаю это так, что он опять бежит от чего-то.
You ran again?
Опять бежал?
So I told Jack to run again.
И я сказала Джеку опять бежать.
running again — сбежать опять
Get off-— so you can run again, huh?
Ты можеш сбежать опять..хах?
Getting the place up and running again.
Получить место и сбежать опять.
I'm not risking Ty running again.
Я не буду рисковать, иначе Тай опять сбежит.
You run again, he'll find you.
Сбежишь опять — он найдет тебя.
He ran again.
Он опять сбежал.