run home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «run home»

run homeбежать домой

ALLY: Just saying yes to a drink made me have to run home and shower.
Согласившись выпить, пришлось бежать домой и принимать душ.
You just seem like you were built for running home from work.
Ты не можешь жить также. Ты создан для того, чтобы бежать домой от работы.
We were planning on stripping you, throwing you in the river, then making you run home naked.
Что вы запланировали? Мы запланировали раздеть тебя, бросить тебя в реку, а затем заставить тебя бежать домой голым.
They always run home to dinner.
Обычно они бежать домой обедадть.
You really gonna run home?
Ты действительно собираешься бежать домой?
Показать ещё примеры для «бежать домой»...
advertisement

run homeпобежал домой

With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться.
And I ran home and called 911.
— Я побежал домой и стал звонить 911.
She cut me off and ran home.
Она прервала меня и побежал домой.
I ran home.
Я побежал домой.
I said she offered me a ride, and then I was running home.
Что она предложила меня подвезти, а потом я побежал домой.
Показать ещё примеры для «побежал домой»...
advertisement

run homeсбегать домой

So I decided to run home through the park, and then two guys stopped me.
Так что я решил сбегать домой через парк, а там меня остановили два парня.
Look, look, I was just gonna run home, shower, change...
Послушайте, я просто собирался сбегать домой, принять душ и переодеться...
Can I run home and get it?
Могу я сбегать домой и принести её?
I need to run home and change, And we can grab dinner before we go out.
Мне бы сбегать домой и переодеться и можем пообедать перед уходом.
I should run home and drop off my stuff.
Мне нужно сбегать домой и оставить там вещи.
Показать ещё примеры для «сбегать домой»...
advertisement

run homeубежал домой

He tried to get me again, so I ran home.
Он опять попытался схватить меня, так что я убежал домой.
Maybe he ran home.
Может он убежал домой.
And then you ran home.
А потом ты убежал домой.
You picked up your ball and you run home and you're never ever gonna play with anyone else again.
Собрал свои игрушки и убежал домой. И больше не хочешь ни с кем играть.
If i was alone with you, i'd run home, too.
Будь я с тобой наедине, тоже бы убежал домой.
Показать ещё примеры для «убежал домой»...

run homeприбежала домой

In a state of shock over the accident he ran home on the stumps of his legs. His brain blocked the fact that he had no feet.
В состоянии шока от произошедшего он прибежал домой на одних культях, потому что его мозг как-то заблокировал сигналы боли, идущие от ног.
I think you killed Garza then you ran home to your girlfriend for a little wine down when she booted your ass out. And she called her old boy toy Shelten, so you followed her to the motel.
Я думаю, это ты убил Гарзу, а потом прибежал домой, к своей подружке выпить немного вина, но она выставила тебя и позвонила своему бывшему, Шелтену, и ты проследил за ней до мотеля.
I left the car there before, and ran home.
Я бросил её и прибежал домой.
She come running home, screaming.
Она с криками прибежала домой.
In two months, I came running home.
Через два месяца я прибежала домой.
Показать ещё примеры для «прибежала домой»...

run homeдомой

Run home!
Домой!
I ran home on my lunch break to walk Baby, and I turned a corner and ran right into Tyler.
Я пошла домой на время перерыва, чтобы погулять с собакой Завернула за угол и столкнулась с Тайлером.
People would freak out and run home from work.
Люди паниковали и срывались с работы домой.
I'm running home.
Я еду домой.
Hey, I'm, uh, I'm running home for a bit, but Emily's here if you need anything, okay?
Эй, я, эээ, я забегу домой ненадолго, но Эмили здесь, если тебе что-то понадобится, ладно?
Показать ещё примеры для «домой»...

run homeспешишь домой

Do you need to run home like a good little boy?
Спешишь домой, послушный мальчик?
ln a hurry to run home to Mommy?
Спешишь домой к мамочке?
When I finish work every night, I run home and I get in the shower, and I wash the smell of that baby off of me as fast as I can.
Каждый раз после работы я спешу домой, чтобы принять душ и побыстрее смыть запах того ребенка с себя.
I mean, you know, it's not like either one of us has anybody to run home to.
В смысле, знаешь, это не... Ни тебе, ни мне не к кому спешить домой.
David ran home panicked on the train from Waterloo, brought back exhausted and unconscious to die that night.
Дэвид спешил домой, приступ паники в поезде из Ватерлоо, он вернулся измученным и не осознавал, что умирает той ночью.