rules out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rules out»
rules out — правил
There's no rules out here.
Здесь нет никаких правил.
I SUPPOSE THAT, UH, IF WE RULED OUT EVERY CANDIDATE WHO EVER STEPPED OUT ON HIS WIFE, IT'D BE JUST PUSSY-WHIPPED NERDS RUNNING THE COUNTRY.
Если бы мы отказывали каждому кандидату, который хоть раз изменял жене, страной бы уже правил какой-нибудь подкаблучник.
Ain't no rules out here.
Тут нет никаких правил.
You can usually rule out the idea of federal involvement as soon as you see a pricey antique or a pair of $1,200 shoes.
Как правило, ты можешь забыть о правительстве, как только увидишь дорогой антиквариат. Или пару ботинок за 1200 баксов.
Well, let's not rule out anything just yet.
Ну, давайте не правило ничего просто нет.
Показать ещё примеры для «правил»...
advertisement
rules out — исключить
So we can rule out the suicide hypothesis, right?
Так что мы можем исключить версию самоубийства, так ведь?
We have to rule out head trauma.
Надо исключить травму черепа.
I guess we can rule out murder as the cause of death?
Я так понимаю, убийство как причину смерти можно исключить, да?
— I think we can rule out suicide.
Мы не можем исключить самоубийство.
We can rule out carjacking and robbery.
Мы можем исключить ограбление.
Показать ещё примеры для «исключить»...
advertisement
rules out — исключает
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
Police do not rule out that the pair may be bound for Norway.
Полиция не исключает, что пара может быть в районе границы с Норвегией.
Okay, so that rules out strangulation, suffocation.
Хорошо, значит, это исключает удушение, удушье.
— Jason Nichols. Although, common sense may rule out the possibility of time travel, the laws of quantum physics certainly do not.
Хотя здравый смысл исключает возможность путешествий во времени, законы квантовой физики говорят об обратном.
That rules out anybody we know.
Это исключает всех, кого мы знаем.
Показать ещё примеры для «исключает»...
advertisement
rules out — исключено
— Is suicide ruled out?
Самоубийство исключено?
Ruled out.
Исключено.
That was ruled out.
— Это было исключено.
Jewellery, so we can rule out robbery.
Драгоценности, так что ограбление исключено.
That can't be ruled out.
— Не исключено!
Показать ещё примеры для «исключено»...
rules out — вычеркнуть
At least we can rule out Naomi Wildman.
По крайней мере, мы можем вычеркнуть Наоми Вайлдмен.
I guess we can rule out Ming Noh Ling.
— Полагаю, мы можем вычеркнуть Минь-На Линг.
TUCKER: We can rule out these guys.
— Этих парней можно вычеркнуть.
Yes, ok, because if we are I think we can rule out Coleridge.
Да, ладно, но если допустить, тогда можно вычеркнуть Колериджа.
Well, we know we can rule out Damien.
Итак, мы знаем, что можно вычеркнуть Дэмьена.
Показать ещё примеры для «вычеркнуть»...
rules out — исключается
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
The line of his eldest sister, the Scottish line, ruled out.
Шотландская ветвь его старшей сестры исключается.
No one entered that way, ruling out homicide as a cause of death.
Через него тоже никто не мог проникнуть в комнату. Так что убийство вообще исключается.
Rules out carpal tunnel.
Туннельный синдром исключается.
Rules out T.I.A.
ТИА исключается. [транзиторная ишемическая атака] Саркоидоз?
Показать ещё примеры для «исключается»...
rules out — отбросить
You will agree that we can rule out a crime of passion, hm?
Вы согласны, что преступление на почве страсти можно отбросить?
We can rule out spontaneous human combustion.
Мы можем отбросить спонтанное самовозгорание.
We can rule out the ones he already committed.
Мы можем отбросить те, что он уже совершил.
So we can rule out natural fibres.
Значит натуральные волокна можно отбросить.
However, the sophistication of the attack and certain evidence which we have found at the lab means that we can't rule out this possibility. Oh, turn it off, please, someone. I've just spoken to Central Lab.
Тем не менее, изощренность нападения и улики, найденные в лаборатории, свидетельствуют, что мы не можем отбросить и эту возможность.
Показать ещё примеры для «отбросить»...
rules out — проверили
We didn't want to rule out any possibilities... So all 21 people were put on record and filed. Okay.
Хм-м-м... Мы проверили эти номера и включили их в отчет.
Have you ruled out the possibility that it's Jodie Fisher? Yes, we have.
— Вы проверили, не может ли это быть Джоди Фишер?
And just to make sure that we've ruled out all other suspects...
И, чтобы убедиться, что мы проверили всех возможных подозреваемых...
And just to make sure that we've ruled out all other suspects... Mr. Sloan. We're gonna take a better look at your wrist.
И просто чтобы убедиться, что мы проверили всех подозреваемых... мистер Слоан, мы хотим взглянуть на ваше запястье, и лучше мы сделаем это в темноте
If there's a pleural effusion,we have to rule out heart failure.
Если это плеврит, нам надо проверить работу сердца.
Показать ещё примеры для «проверили»...
rules out — отмести
Then did you try to match the print to rule out the other dozen guys?
А ты пробовал найти соответствующие следы, чтобы отмести многих других?
Well, we can rule out Dr Gould and Dr Castle straight away.
Мы можем сразу отмести доктора Гулда и доктора Касла.
You see, it's a diagnosis of exclusion, which means we have to rule out everything else first.
Понимаете, это диагностика исключений, а значит нужно сначала отмести все остальное.
I thought we ruled out...
Я думал, что мы отмели...
Once they ruled out cancer, I remembered that your mom was allergic to antibiotics.
Как только они отмели рак, я вспомнил, что у твой мамы была аллергия на антибиотики
Показать ещё примеры для «отмести»...
rules out — разобрались с
I'm keeping them at bay until I've ruled out concussive amnesia.
Я держу их на расстоянии пока я не разберусь с потерей памяти из-за сотрясения.
Checked and ruled out.
Проверьте и разберитесь.
I should have ruled out torture much earlier.
Я должен был разобраться с этой пыткой раньше.
Karen's collected the kid's toothbrush for DNA, just in case, but let's rule out Dad before we consider any other options.
Карен взяла зубную щетку мальчика, чтобы выделить ДНК, на всякий случай, но давайте сначала разберемся с отцом, прежде чем браться за другие версии.
— I'm trying to rule out a stroke.
— Я пытаюсь разобраться с приступом.
Показать ещё примеры для «разобрались с»...