role — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «role»

/rəʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «role»

«Role» на русский язык переводится как «роль».

Варианты перевода слова «role»

roleроль

This Magistrate role play will become your karma as it is.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
I was thinking that we could use your role as bridesmaid to really mess her up.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
Are you rehearsing a role?
Вы повторяете роль?
What a beautiful role!
Что за прекрасная роль!
Each of us has her role, right?
У каждой из нас своя роль, верно?
Показать ещё примеры для «роль»...
advertisement

roleпример

She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.
Она имеет все качества. Я говорю Ванде, чтоб она брала с нее пример.
Christopher Robin was one of my role models as a kid.
В детстве, я брал пример с Кристофера Робина.
And your Sharks have provided wonderful role models... ... forourinner-cityyouth to look up to.
И образ жизни ваших «Акул» — прекрасный пример для нашей городской молодёжи.
— I also wanted to give Maeby a good role model for a change.
— А ещё я хотел подать Мейби хороший пример.
Everyone needs a strong male role model.
Каждой нужен пример сильного мужчины.
Показать ещё примеры для «пример»...
advertisement

roleобразец для

Mr. Cobblepot, you are the coolest role model a young person could have.
Мистер Кобблпот, вы — лучший образец для молодежи.
Some role model.
Образец для подражания.
Why did you have to pick that creep as a role model?
И почему ты выбрал этот фрика как образец для подражания?
She said I was an absent male role model.
Она сказала, что я — отсутствующий мужской образец для подражания.
Lois, women 25 to 49 see you as a role model.
Лоис, женщины от 25 до 49 лет видят в вас образец для подражания.
Показать ещё примеры для «образец для»...
advertisement

roleролевых

To the studio to talk about integration and role models.
— В студию, чтобы говорить об интеграции и ролевых моделях.
Your role models have access to your cars.
— У ваших ролевых моделей свободный доступ к машинам.
Your party taking credit for role models.
— Твоя партия приписывает себе заслуги наших ролевых моделей.
Time for a little bit of role play, I think.
Пришло время ролевых игр мне кажется.
Role playing?
Ролевых играх?
Показать ещё примеры для «ролевых»...

roleзадача

Daphne, your primary role in this household is to take care of Dad.
Дафни, твоя основная задача в работе по дому — забота об отце.
I think your role, first and foremost, is to serve the president.
Я думаю, что твоя задача, в первую очередь — это служба президенту.
Her role was simply to receive a package most valuable that never arrived.
Нет, у нее была простая задача: получить бесценную посылку, которая так и не пришла.
Protecting a Jedi Master is the role of a Padawan.
Задача падавана — защищать учителя джедая.
And teaching is usually the role of the Master.
А учить, обычно, задача учителя.
Показать ещё примеры для «задача»...

roleиграть эту роль

Yeah. but no one is willing to sacrifice himself for that role.
Да. но никто не хочет играть эту роль.
I think you should maintain this role until it's played out.
Думаю, вы должны продолжать играть эту роль, пока она не проиграна до конца.
I'm just surprised, I didn't realize Cheryl was was gonna do the role.
Просто удивился. Я даже не представлял, что Шерил... будет играть эту роль.
We're stuck in our role.
Мы вынуждены играть эту роль.
Did you ever see Rosie take on this mediator role at home?
Вы когда-нибудь замечали, что Рози играет роль посредника дома?
Показать ещё примеры для «играть эту роль»...

roleподражания

According to Ferengi Bylaws section 105, subparagraph ten, upon reaching adulthood Ferengi males must purchase an apprenticeship from a suitable role model.
По кодексу ференги — параграф 105, подпараграф 10 — взрослые самцы ференги должны оплатить обучение у подходящего образца для подражания.
You're a role model for them.
Вы — их образец для подражания.
That's why I'm the perfect role model for girls.
Именно поэтому я — прекрасный образец подражания для девочек.
I'm supposed to be such a good role model.
Я должна быть образцом для подражания.
I think he should spend some time with a decent role model, don't you?
Ему надо побыть при ком-то, достойным подражания, да?
Показать ещё примеры для «подражания»...

roleобязанности

Acting President Jarvis will continue in his role until further notice.
Президент Джарвис продолжит исполнять обязанности до дальнейших уведомлений.
I nominate Jason Cooper to assume all roles and duties as head of Visualize.
Я предлагаю Джейсону Куперу принять на себя все обязанности и стать главой Визуализации.
That's when I accept my role as the Avatar.
Я должен был принять обязанности Аватара.
Somebody has to take over his role and do what he's been doing all this while.
Кто-то должен занять место Учителя, взять на себя его обязанности.
It's my family too, and I'm taking my role as the head of it.
Это и моя семья, и я считаю, что на мне обязанности её главы.
Показать ещё примеры для «обязанности»...

roleпример для подражания

What happens when a child has insanely violent role models like these?
Что происходит, когда у ребенка такой пример для подражания?
Riley: So, so unfortunate this is our male role model.
Самый неудачный мужской пример для подражания.
— The idea really is to provide role models, essentially, for poor folks, right?
— То есть идея в том чтобы создать пример для подражания, в первую очередь, для бедных, так?
Well, at least your daughter has one viable role model.
Ну, хотя бы один жизнеспособный пример для подражания у дочки есть.
Flaubert is not a good role model, and have you met her parents?
Флобер плохой пример для подражания, и ты вообще знакома с её родителями?
Показать ещё примеры для «пример для подражания»...

roleиграть

— What roles will we play?
— Что мы будем играть?
In what second-rate tragedy have you once again cast me in the final role?
В какой дешёвой трагедии ты заставляешь меня играть последнюю сцену?
Christa, which role would you rather have, Lenin or his dear old mother?
Криста, кого бы ты хотела играть больше: Ленина или его милую старую матушку?
Enough of the role playing.
Разве уже не хватит играть? Достаточно.
She wanted the princess role, but got the funny fairy godmother.
Она хотела играть принцессу, но получила роль крестной феи.
Показать ещё примеры для «играть»...