reward for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «reward for»

«Reward for» переводится на русский язык как «награда за».

Варианты перевода словосочетания «reward for»

reward forнаграду за

Yes, but I can use it as bait. Offer a reward for the original.
Да, но ее можно использовать как наживку, предложив награду за оригинал.
And may I have the honour, Miss Helen... If only as a reward for my patient devotion?
Могу я иметь честь, мисс Элен... как награду за мою терпеливую преданность?
And you shall finally be rewarded for your dubious assistance.
Ты тоже получишь награду за свою помощь.
And get a big reward for every Viet Cong you help capture.
Вы получите награду за каждого врага, которого поможете поймать.
No, well, The News put up a reward for a photo of the animal.
Нет, ладно, Новости объявили награду за фото животного.
Показать ещё примеры для «награду за»...
advertisement

reward forвознаграждение за

The reward for each adult is the same as always.
Вознаграждение за каждого взрослого такое же, как всегда.
Well, I guess there has to be some kind of reward for all that Vulcan discipline.
Ну, думаю, должно быть какое-то вознаграждение за всю эту вулканскую дисциплину.
The reward for Jews has got up to twenty-five gelders a head.
Вознаграждение за евреев подняли до 25 гульденов за голову.
The writing on the side here is in a bunch of different languages, offering a great reward for their capture.
Надписи на этой стороне на разных языках предлагают большое вознаграждение за их захват.
The board has offered a sizeable reward for any information leading to an arrest.
Правление предложило значительное вознаграждение за любую информацию, способствующую аресту.
Показать ещё примеры для «вознаграждение за»...
advertisement

reward forвознаграждён за

You think you should be rewarded for that?
Вы думаете, что Вы должны быть вознаграждены за это?
You know, some people would be rewarded for such willpower.
Ты знаешь, некоторые люди будут вознаграждены за такую силу воли.
Surely we should be rewarded for it.
Разумеется, мы должны быть вознаграждены за это.
Do you think that your people should be rewarded for their resilience and strength?
Вы думаете, что ваши люди должен быть вознаграждены за их устойчивость и силу?
However, you will be handsomely rewarded for the loss you endure, as you finally return to Rome where you belong,
Однако, Вы будете щедро вознаграждены за потерю, которую понесёте. если, в конечном счёте, вернётесь в Рим, которому принадлежите, к Вице-канцлеру и Святому Отцу.
Показать ещё примеры для «вознаграждён за»...
advertisement

reward forв качестве награды за

As a reward for your efforts, I threw one to see.
В качестве награды за твои усилия я бросил, чтобы понаблюдать.
And as a reward for your restraint, got a little something for ya.
И в качестве награды за вашу сдержанность, у меня для вас кто-что есть.
As a reward for freeing him, he flies your intrepid band to his cavern where he bestows his treasure upon you.
В качестве награды за свою свободу он отвозит вашу бесстрашную группу в свою пещеру, где дарует вам свои сокровища.
Rangers, as a reward for coming on this trip, I have gotten you each two gifts.
Рейнджеры, в качестве награды за эту поездку, я приготовил вам 2 подарка.
N.A.S.A. Got us a beach house as a reward for me going up into space.
НАСА предоставило нам пляжный домик в качестве награды за полет в космос.
Показать ещё примеры для «в качестве награды за»...

reward forза это наградят

We make sure that when you reach a career milestone like that, that you are rewarded for that achievement, in short, that you get paid very well.
Мы сделаем так, что когда ты добьёшься этого результата, тебя за это наградят, иными словами, тебе очень хорошо заплатят.
We make sure that when you reach a milestone like that in your career, that you are rewarded for that achievement.
Мы сделаем так, что когда ты добьёшься этого результата, тебя за это наградят.
You're gonna get rewarded for that.
Тебя за это наградят.
I have no reward for you, but ...
Мне нечем тебя наградить, но...
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
Показать ещё примеры для «за это наградят»...

reward forполучим награду за

Might even pick us up a reward for our troubles.
— Может, даже получим награду за хлопоты
— Might even pick us up a reward for our troubles
— Может, даже получим награду за хлопоты
Look, Harvey, you're killing it, and you've been killing it, and I think it's time that you got rewarded for it.
Харви, ты отлично справляешься, и думаю, настало тебе время получить за это награду.
But I get a reward for discovering it, a finder's fee.
Но я ведь получу награду за то, что нашёл его?
There'll be no reward for our release.
Видите ли, за наше освобождение вы не получите никакой награды.
Показать ещё примеры для «получим награду за»...

reward forнаграждён за

And you were rewarded for that trust.
И был награжден за доверие.
I was rewarded for my service with exile.
Я был награжден за свою службу изгнанием из страны.
A reward for treachery, is that what you're insinuating?
Хочешь сказать, я награжден за предательство? Зачем я сюда пришел?
I have been rewarded for my mediocrity.
Я была награждена за свою посредственность.
Team of agents rewarded for killing a terrorist, or a group of people paid to keep their mouths shut after one of them screwed the pooch?
Команда агентов награжден нас за убийство террористов, или группа людей, которым заплатили за молчание после того, как один из них облажался?

reward forвознаградят за

Be assured you will be amply rewarded for your services to me.
Будьте уверены, что вас щедро вознаградят за услугу, которую вы мне оказали.
You will be richly rewarded for your dedication to the Khan and his cause.
Тебя щедро вознаградят за преданность Хану и его делу.
I've a reward for all your charitable endeavours.
Я пришел вознаградить вас за благотворительную инициативу.
You will be rewarded for it.
Я вознагражу вас.
That is true. And you have been promised great rewards for your assistance.
И мы обещали щедро вознаградить тебя за твою помощь.