revoked — перевод на русский

Варианты перевода слова «revoked»

revokedаннулировать

But if Redding violates the terms of his amnesty... you can revoke it and try him for murder.
Но если Реддинг нарушит условия амнистии, вы сможете ее аннулировать и привлечь его за убийство?
The court has decided to revoke its decision.
Суд решил аннулировать свое решение.
Unfortunately, policies at the university dictate that your fellowship be revoked.
К сожалению, по правилам нашего Университета, твою стипендию должны аннулировать.
Under the federal oil and gas lease act, the secretary of the interior can revoke oil leases if the drilling has not commenced by the expiration date.
В соответствии с федеральным законом действует аренда на нефть и газ, Министр внутренних дел может аннулировать аренду нефти Если бурение ещё не началось до истечения срока годности.
Revoke our charter?
Аннулировать наши полномочия?
Показать ещё примеры для «аннулировать»...
advertisement

revokedотменить

Unfortunately, you alone have the ability to revoke it.
И к сожаления, ты единственная можешь его отменить.
We really must revoke your membership.
Нам правда надо отменить твоё членство.
If he violates parole by, for instance, Associating with a known felon, they can revoke it.
Если он нарушает условия досрочного освобождения, к примеру, вступает в сговор с отсидевшим преступником, его могут отменить.
Looking to revoke parole for Darryl Crowe Jr.
— Хочу отменить условно-досрочное Дэррила Кроу-младшего.
If Proctor gets so much as a speeding ticket, we can revoke the plea deal and reopen the case.
Если Проктор превысит скорость, мы сможем отменить иск и заново открыть дело.
Показать ещё примеры для «отменить»...
advertisement

revokedотозвать

The Ferengi Health Commission is trying to revoke my trading license.
Здравоохранительный комитет ференги старается отозвать мою торговую лицензию.
As Davis lay on his death bed, he literally pleaded with the Congress to revoke the act.
Дэвис со смертного одра буквально умолял Конгресс отозвать этот закон.
However, they will have to revoke your license.
В любом случае, они вынуждены отозвать твою лицензию.
According to our agreement, we can revoke the permit at any time.
Согласно нашим договоренностям , мы можем отозвать разрешение в любое время.
But if the accusatns are true, the school might be Well within their rights to revoke her scholarship.
Если обвинения верны, то школа, возможно, вправе отозвать её стипендию.
Показать ещё примеры для «отозвать»...
advertisement

revokedаннулировано

Promise revoked.
Обещание аннулировано.
And your visiting rights is being revoked.
И твое право посещения аннулировано.
You will be under my supervision, on federal parole, which may be revoked at any time at my discretion.
Подчиняться будешь мне, на федеральном УДО, которое может быть аннулировано в любое время по моему усмотрению.
Our records show that you had ten foster kids living on the farm when your license was revoked?
Согласно нашим отчетам на ферме проживало 10 приемных детей, когда ваше разрешение было аннулировано?
TV privilege is revoked.
Право смотреть телевизор аннулировано.
Показать ещё примеры для «аннулировано»...

revokedотменён

Please tell the two sweet guys that the judge revoked my arrest so I can leave.
Вы можете объяснить этим красавцам, что мой арест отменён, и я могу покинуть страну.
Bail has been revoked.
Залог отменен.
The order of bail is revoked.
Залог отменен.
Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons.
Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков.
And if you break the rules again, young man, your bail will be revoked, and you will spend the remainder of your time before trial behind bars.
И если вы еще раз нарушите правила, молодой человек, ваш залог будет отменен, и вы проведете свое время в ожидании суда за решеткой.
Показать ещё примеры для «отменён»...

revokedлишили

Did the file say my dad had his license revoked?
А в моем деле говорилось, что моего отца лишили лицензии?
When Jim went to prison they revoked my licence.
Когда Джим попал в тюрьму, меня лишили лицензии.
You should have your license revoked.
И тебя, наверное, лишили лицензии.
Ms. Perkins, your membership to the Continental has been, by thine own hand, revoked.
Мисс Перкинс, права быть в рядах членов Континенталя вы же сами себя и лишили.
Years back, there was a kid, Julio Martin, a soccer player, he tore his ACL halfway through his junior year, his scholarship was revoked.
Был один парень, Хулио Мартин, футболист, в 11-м классе он порвал связку на ноге, и его лишили стипендии.
Показать ещё примеры для «лишили»...

revokedотозвана

CPA license— revoked...
Бухгалтерская лицензия -— отозвана...
The Delormes were a foster family from 1994 to 2006... but their license was revoked eight years ago
Делормы были приёмной семьёй с 1994 по 2006 год, но их лицензия была отозвана восемь лет назад.
When the Delormes' license was revoked... they sent Sandrine to boarding school
Когда лицензия Делормов была отозвана, они отправили Сандрин в школу-интернат.
You've had your thinking license revoked.
Твоя лицензия на планы отозвана.
Offer is revoked.
Предложение отозвано.
Показать ещё примеры для «отозвана»...

revokedотобрали

Mr. Levine... your license to drive was revoked three months ago... following a D.U.l. charge.
Мистер Левин,.. ...права отобрали 3 месяца назад, вождение в нетрезвом виде.
Has his license been revoked?
— У него отобрали водительские права?
My license got revoked back in the Reagan administration.
Мои права отобрали ещё когда Рейган был президентом.
My license was revoked
У меня отобрали права.
I couldn't do it 'cuz the flag was raised, and my license was revoked
А теперь за этот полет у меня отобрали права.
Показать ещё примеры для «отобрали»...

revokedотменяю

"This is the last will and testament of Richard Abernethie whereby I revoke all former wills made by me.
Это последняя воля Ричарда Абернетти. Настоящим отменяю все заявления сделанные мною раньше.
...Seeley Joseph Booth, of Washington D.C., revoke my former Will and Codicils... written on a sticky note.
Сили Джозеф Бут, из Вашингтона, округ Колумбия, отменяю мое предыдущее завещание и дополнения к нему... написанные на стикере.
I'm revoking your search warrant until we can have a full hearing.
Я отменяю ваш ордер до полного слушания.
— I'm revoking all your clearances, effective immediately.
Я отменяю все твои допуски, немедленно.
Do we revoke their fines?
Мы отменяем их штрафы?
Показать ещё примеры для «отменяю»...

revokedотменяется

— All fines will be revoked... etc.
— Все штрафы отменяются... и т.д.
Secondly all passes are hereby revoked.
Второе все увольнительные тоже отменяются.
From now on, all your privileges revoked.
С этого момента ... все поблажки вам отменяются.
Snack revoked.
Подарки отменяются.
His license is revoked and his motel is condemned.
Его лицензия отменяется и его мотель арестован.
Показать ещё примеры для «отменяется»...