revisit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «revisit»

/ˌriːˈvɪsɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «revisit»

«Revisit» на русский язык можно перевести как «пересмотреть» или «повторно посетить».

Варианты перевода слова «revisit»

revisitпересмотреть

Maybe you should revisit that concept.
Возможно тебе стоит пересмотреть эту концепцию.
If within six months further vacancies arise, the panel may revisit its decision.
Если в течение полугода появятся еще вакансии, комиссия может пересмотреть свое решение.
Perhaps it is time to revisit plans towards Neapolis.
Возможно, пришло время пересмотреть планы по поводу Неаполя.
Like I might have to revisit myololicy on hitting a girl.
По-моему мне придется пересмотреть принцип по поводу того, чтобы не бить девушек.
All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get.
Нужно пересмотреть количество ваших отпускных дней.
Показать ещё примеры для «пересмотреть»...
advertisement

revisitвернуться к

If you have unaccountably offended him, it is surely not too much to ask that you revisit your responsibilities.
Если Вы неосознанно обидели его, не будет лишним попросить Вас вернуться к своим обязанностям.
Maybe we should revisit your lonely fat guy plan.
Наверное, нам стоит вернуться к твоему толстеющему одиночеству.
Perhaps we can revisit these cultural differences with cooler heads.
Возможно, мы сможем вернуться к культурным различиям на свежую голову.
We can revisit this adoption idea when I have had some time to fully flesh out what this would mean for the both of us.
Можем вернуться к идее с усыновлением, когда у нас будет время обсудить, что это будет означать для каждого из нас.
Perhaps we should revisit our earlier assumptions.
Возможно, мы должны вернуться к более ранним гипотезам.
Показать ещё примеры для «вернуться к»...
advertisement

revisitвозвращаться

Well, my idea was, as they progressed up the river, they were, like, going back more and more in time in a funny kind of way, that we were revisiting the history of Vietnam in reverse.
Я задумывал так: с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.
— I have no intention of revisiting the past.
— У меня нет намерения возвращаться в прошлое.
Why do we feel like we need to keep revisiting the archetype over and over again?
Почему нам кажется, что мы должны возвращаться к одному шаблону раз за разом?
Why would you want to revisit the place where all your failures were?
Зачем тебе возвращаться в дом, где начались все твои неудачи?
I-I do not want to revisit the past.
Я не хочу возвращаться к прошлому.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...
advertisement

revisitвспоминать

Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life.
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни.
I really don't think that this is the time to revisit old strategies.
Не думаю, что сейчас время вспоминать прошлое.
We don't need to revisit the past.
Нам не надо вспоминать, что случилось.
But I wanted to be strong for you. Plus, I really wasn't ready to revisit it.
К тому же, я действительно не хотела об этом вспоминать.
Right now, he's too withdrawn to revisit the event.
Он замкнулся в себе и пока не готов вспоминать такое.
Показать ещё примеры для «вспоминать»...

revisitвернуться к этому вопросу

I do. Just maybe when he moves back to his mom's we can... revisit the idea.
Просто, может быть, когда он вернется к своим мамам, мы могли бы... вернуться к этому вопросу.
Maybe when he moves back to his mom's, we can revisit the idea.
Может, когда он вернется к своим мамам, мы сможем вернуться к этому вопросу.
Shouldn't we revisit this when we're closer to the primaries?
Может, стоит вернуться к этому вопросу поближе к праймериз?
Are we finished? Your Honor, I'd also like to revisit bail.
Ваша честь, я бы хотела вернуться к вопросу о залоге.
Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group.
Не обязательно, но я ожидал, что мы вернёмся к этому вопросу позже. Вместе.
Показать ещё примеры для «вернуться к этому вопросу»...

revisitещё раз

I think we need to revisit the boyfriend.
Думаю, нам нужно еще раз повидаться с этим дружком.
— We should revisit that subject. — Okay.
Давай посмотрим ещё раз.
My recommendation is to revisit hospital policy on requiring doctors to be present when radiation is administered.
Советую всем заглянуть в устав больницы, и ещё раз просмотреть в каких случаях требуется облучение.
You've already killed me once. Do not hesitate to revisit the deed.
Ты меня уже убил один раз, не стесняйся, сделай это еще раз.
Many serial killers revisit their dump sites to re-experience the kill, so I suspect that he stashed them in remote locations
Многие серийные убийцы навещают свои свалки, чтобы еще раз испытать убийство,так что я подозреваю, что он спрятал их в отдаленных местах так же,как и Хэнсон.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...

revisitснова

Should you wish to revisit the Kingdom be prepared to take the Good with the Evil!
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
You know, Alex, this ruling can be revisited if you are able to sufficiently demonstrate just how committed you are to a life of service.
Знаете, Алекс, вопрос можно рассмотреть снова если вы докажете что действительно готовы к службе.
If we can figure out where Eckhart's shoes have been, it could give us an idea of places he might revisit.
Если мы сможем узнать, где бывал Эркхарт, это может дать нам наводку на места, где он будет снова.
It appears we are being revisited by the alien known as Rick, who once gave our world the gift of gooble box technology, which, when stomped on, generates electricity, powering our homes and businesses, improving our daily lives, while safely removing
Похоже, к нам снова прибыл пришелец, известный как Рик, который однажды подарил нашему миру технологию губл-коробки, которая, когда на ней топчутся, производит электричество что питает наши дома и производство, улучшает повседневную жизнь, безопасно отводя
Detective Dunn, we appreciate your help, but I'm not gonna force you to revisit what must have been an extremely difficult time.
детектив Данн, мы ценим вашу помощь, но мы не хотим заставлять вас снова переживать все те события