restart — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «restart»

/ˌriːˈstɑːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «restart»

«Restart» на русский язык переводится как «перезапуск».

Варианты перевода слова «restart»

restartперезапуск

This will be an emergency restart of engines.
У нас будет экстренный перезапуск двигателей. — Где вы были?
Computer, initiate complete shutdown, restart in 10 seconds.
Компьютер, инициировать полную остановку, перезапуск через 10 секунд.
System restarting. My camera! My camera!
Перезапуск контактной капсулы.
Now restarting him is just a simple matter of science.
Теперь его перезапуск сводится к простой научной задаче.
Restarting APU.
Перезапуск ВСУ.
Показать ещё примеры для «перезапуск»...
advertisement

restartперезапустить

Warp and impulse engines are down, sir, but they can be restarted.
Варп-и импульсные двигатели не работают, сэр, но их можно перезапустить.
Computer, restart all shield generator subsystems.
Компьютер, перезапустить все подсистемы генератора щитов.
List all command— level passwords... replace all entries with new passwords, then restart system.
Вывести все пароли командного состава, заменить все на новые пароли, затем перезапустить систему.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays.
Единственный способ устранить проблему — отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
Computer, restart simulation at time index...
Компьютер, перезапустить симуляцию на временной отметке...
Показать ещё примеры для «перезапустить»...
advertisement

restartвозобновить

We should restart it.
Надо возобновить.
I thought that if you got up in the morning and your office was all nice that maybe you could restart your practice or...maybe also bury Mr. Fishy.
Я подумала, что если ты проснёшься утром и твой кабинет будет хорошо обставлен, то ты возможно сможешь возобновить практику или... может, похоронить мистера Рыбку.
Restart ventilation.
Возобновить вентиляцию.
Restart all ventilation.
Возобновить вениляцию.
A facility this size, A half hour to get back online, Run tests, restart the gas flow.
На таком крупном предприятии требуется полчаса, чтобы восстановить работу, провести испытания, возобновить подачу газа.
Показать ещё примеры для «возобновить»...
advertisement

restartзапустить

We continued in this manner until Dr. Webber and I both agreed that since he already lost more than half his blood volume, his heart could not restart.
И продолжали до тех пор, пока я и доктор Веббер оба не согласились, что в связи с потерей более, чем половины объёма крови сердце запустить не получится.
Then Dr. Webber and I decided that without any blood left to circulate, his heart would not restart, so we called time of death at 8:52 P.M.
Доктор Веббер и я решили, что без объёма крови уже не хватит для циркуляции, и сердце запустить не получится, и мы объявили время смерти... 20:52.
And once you were dead, we paddle your corpse, try and restart your human heart.
И как только вы умрете, мы берем ваше тело и пытаемся запустить ваше сердце.
Only the kiss of... true love can restart my heart and allow me to return a fully formed man, free of this curse.
Только поцелуй... истинной любви может запустить мое сердце, и позволит стать полноценным человеком, свободным от проклятия.
Give warm blood cardioplegia to restart the heart.
Подайте кровь, чтобы вновь запустить сердце.
Показать ещё примеры для «запустить»...

restartначать

May we restart the game now?
Теперь мы можем начать повторную игру?
Okay, we say two words to each other in five months and this is how you want to restart communication?
Так, мы за пять месяцев не сказали друг другу и пары слов и это так ты хочешь начать общаться?
Restart simulation.
Начать симуляцию.
I'm gonna go, I'm restart my life and I'm gonna get me a job.
Я хочу уйти, начать жизнь с начала! — Найти работу!
But it allows me to help Andy restart his life as pioneer hall's new shoeshine guy.
Зато теперь я смогу помочь Энди начать новую жизнь в качестве нового чистильщика обуви нашего Муниципалитета.
Показать ещё примеры для «начать»...

restartвозобновление

Plus 30 minutes to connect them to vascular grafts and restart the blood flow.
Плюс 30 минут на анастомоз с сосудистыми трансплантатами и возобновление кровотока.
Restarting blood flow.
Возобновление кровотока.
Restart the blood flow.
Возобновление кровотока.
Restarting the treatment obviously didn't help anything.
Возобновление лечения очевидно ничем не помогло.
Push it again to restart.
Нажмешь еще раз для возобновления.
Показать ещё примеры для «возобновление»...

restartначать заново

A restart or...
— Да. — Начать заново...
Restarting this project will be my highest priority.
Начать заново этот проект станет моим приоритетом.
I want to restart.
— В этом месте. Потому что я хочу начать заново
My fantasy is restarting my career, Not macking on some sweet kid Who would take tattoo needles to his eyes
Моя мечта — начать заново карьеру, а не крутить роман мальчиком, который бы сделал татуировку на собственных глазах, если бы узнал, сколько мне лет на самом деле.
Maybe they offered to help him restart the family business in exchange.
Может быть, они предложили ему помочь заново начать семейный бизнес взамен.
Показать ещё примеры для «начать заново»...

restartснова

W-We will restart the search!
Мы снова начнем поиски!
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe.
Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
The race is restarted.
Гонка начинается снова.
Shall I attempt to restart after it passes?
Попытаться снова после неё?
Except for last year, when I got kidnapped and helped take down a counterfeiter that was trying to restart the IRA.
Кроме прошлого года, когда меня похитили и я помог поймать фальшивомонетчиков, которые пытались снова собрать ИРА.
Показать ещё примеры для «снова»...

restartвозобновиться

My hearing is due to restart.
Моё слушание должно возобновиться.
Now they don't tell us it might restart.
Теперь они не говорят, что она может возобновиться.
If it goes wrong, if they end up dead, that's the kind of thing that could restart the cold war.
Если пойдет не так, если они погибнут, может возобновиться холодная война.
Contractions restarting.
Схватки возобновились.
But it'll restart when Gojira begins moving.
Он возобновится вместе с активностью Годзиллы.
Показать ещё примеры для «возобновиться»...

restartзаново

They want to restart this project.
Они хотят начать этот проект заново.
And I think this is the perfect time to restart that relationship.
И, думаю, это прекрасная возможность начать все заново.
Let's restart.
Давайте заново.
I'm gonna restart the antibiotics.
Назначаю антибиотики заново.
For Faro, sugar or caramel is added to restart fermentation.
чтобы заново началась ферментация.
Показать ещё примеры для «заново»...