rest assured — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «rest assured»

На русский язык «rest assured» переводится как «будьте уверены» или «не сомневайтесь».

Варианты перевода словосочетания «rest assured»

rest assuredбудьте уверены

Rest assured...
Будьте уверены...
Rest assured, sir.
Будьте уверены, сэр.
Rest assured, I will not bite off my tongue.
Будьте уверены — мне не придется откусывать себе язык.
You can rest assured, your father will live.
Можете будьте уверены, Ваш отец будет жить.
They will be caught, you may rest assured. Yes.
Их поймают, будьте уверены.
Показать ещё примеры для «будьте уверены»...
advertisement

rest assuredсомневайтесь

And you may rest assured, that he will soon be released.
Он невиновен. И не сомневайтесь, его скоро освободят.
You can rest assured, if he had your cousin arrested, she was guilty.
Не сомневайтесь, если он арестовал вашу кузину, она виновна.
And rest assured, I will find out what happened that summer.
И не сомневайтесь, я выясню, что произошло тем летом.
I would have preferred to have the new casino built before we hosted Mr. Sanchez but rest assured the money is real.
Я бы предпочёл построить новое казино к приезду мистера Санчеса. Но не сомневайтесь — деньги настоящие.
Ah, rest assured, Lydia is no threat.
Но, не сомневайтесь, Лидия не угроза.
Показать ещё примеры для «сомневайтесь»...
advertisement

rest assuredуверяю вас

Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts.
Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Rest assured, Tanith is pure of heart.
Уверяю вас, намерения Тенита чисты.
Rest assured you have our full cooperation.
Уверяю вас, мы будем всячески содействовать следствию.
Oh, rest assured, sir, all our rooms have an ocean view.
Уверяю вас, сэр, у нас все номера с видом на океан.
While these interrogative measures may seem extreme, rest assured, they are vital our temporary truce with the Hostiles is not violated.
Хотя методы проведения допросов могут показаться крайне негуманными, уверяю вас, они жизненно необходимы, чтобы временное перемирие с Врагами не было достингуто насильно.
Показать ещё примеры для «уверяю вас»...
advertisement

rest assuredбеспокойтесь

But rest assured this station will not be allowed to remain in Bajoran hands.
Не беспокойтесь — эта станция никогда не будет принадлежать баджорцам.
Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place in the unlikely event a problem occurs.
Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности и вряд ли что-то может произойти.
So rest assured.
Не беспокойтесь.
Oh, rest assured, I prefer my women... willing.
О, не беспокойтесь, предпочитаю женщин... по доброй воле.
But, rest assured, we won't chase you off.
Не беспокойтесь, мы вас не выгоним!
Показать ещё примеры для «беспокойтесь»...

rest assuredуверены

You may rest assured, General Williams, they will be perfectly safe with me.
Вы можете быть уверены, генерал Уильямс, они буду в полной безопасности вместе со мной.
My dear Archimandrite, you may rest assured that whoever you choose to be King of Tara will immediately be offered the protection of my guard.
Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту.
Rest assured your recommendation will be given consideration at the highest level.
Можете быть уверены, ваши рекомендации будут рассмотрены на самом высоком уровне.
Rest assure he will be caught.
Можете быть уверены — мы его поймаем.
You can be rest assured it will be delivered safe and sound.
Вы можете быть уверены, все будет доставлено в целости и сохранности.
Показать ещё примеры для «уверены»...

rest assuredсмею вас заверить

You can rest assured that what he says is absolutely correct.
Смею вас заверить, что он говорит чистую правду.
Rest assured.
Смею вас заверить.
Rest assured we continue to work on your behalf.
Смею вас заверить, мы продолжаем работу во имя вашего блага.
Rest assured, we continue to work on your behalf.
Смею вас заверить, мы продолжаем работу во имя вашего блага.
Rest assured, justice will be served.
Смею вас заверить справедливость восторжествует.
Показать ещё примеры для «смею вас заверить»...

rest assuredбудь спокоен

Rest assured, my Lord, my Lords, that the city can rely on me.
Будьте спокойны, милорд, милорды, город может на меня положиться.
But rest assured, they will get their just reward.
Но будьте спокойны. Вскоре они получат по заслугам.
Rest assured.
Будьте спокойны.
Rest assured, Mrs Pettybon, we'll put our best man on it.
Будьте спокойны, миссис Петтибон, мы поручим это лучшему из лучших.
Rest assured, I'll keep it close.
Будь спокоен, я сохраню это
Показать ещё примеры для «будь спокоен»...

rest assuredможете быть уверены

Rest assured that we will do our utmost to keep the gas flowing right until the end.
Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца.
Rest assured that we will make every effort to keep the gas flowing... right until the end.
Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца.
Rest assured, Minister.
Можете быть уверены, Министр.
Vanchat will talk, and rest assured, when he does, not a single stone will be left unturned until we take down Centipede.
Ванчат заговорит, и можете быть уверены, когда он это сделает, мы перевернём всё, пока не уничтожем Многоножку.
But rest assured, your next trial will be a great challenge.
Но можете быть уверены, следующее испытание будет намного сложней.
Показать ещё примеры для «можете быть уверены»...

rest assuredможете не сомневаться

Rest assured that...
Можете не сомневаться...
Rest assured, there will be no caterwauling today.
Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать.
Rest assured that they will solve this, soon enough.
Можете не сомневаться, они быстро раскроют это дело.
Rest assured that they will solve this soon enough.
Можете не сомневаться, они быстро раскроют это дело.
Rest assured, these treatments will only be for the first month or two.
Можете не сомневаться, это лечение понадобится вам только в первые пару месяцев.
Показать ещё примеры для «можете не сомневаться»...

rest assuredуспокойтесь

Rest assured, I never smoked a pipe. When I got married.
Успокойтесь, я не курю трубку, когда женат.
You may rest assure of that.
Успокойтесь.
Rest assured.
Прошу вас, успокойтесь.
But rest assured, I am in no danger.
Но, успокойтесь, я не в опасности.
Rest assured, you're not the first she sent away, far from it.
Успокойтесь, вы не первая, кого она прогнала.
Показать ещё примеры для «успокойтесь»...