resemblance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «resemblance»
/rɪˈzɛmbləns/
Быстрый перевод слова «resemblance»
«Resemblance» переводится на русский язык как «сходство» или «похожесть».
Варианты перевода слова «resemblance»
resemblance — сходство
If I'm wrong, Colonel, please correct me. There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Если я ошибаюсь, поправьте, но мне кажется, что между мной и вашим покойным другом есть сходство.
The resemblance isn't pure accident.
Это сходство не случайно.
We haven't had much opportunity to observe the resemblance lately, my boy.
Мы не часто в последнее время могли видеть сходство, мой мальчик.
Oh, dear. The resemblance is only physical.
Тогда это только физическое сходство.
There's a slight family resemblance.
Да, небольшое семейное сходство.
Показать ещё примеры для «сходство»...
resemblance — похожий
— Good resemblance?
— Похож?
Well? Do you find any resemblance?
Ну как, похож?
— I can see the resemblance.
— Похож.
He hears a resemblance, doesn't he?
Похож, правда?
But isn't it just possible that you want it so much that you saw your killer in a man who bore a slight resemblance?
Но ведь, может быть, ты так хочешь его найти, что принял за убийцу человека, который на него чуть похож?
Показать ещё примеры для «похожий»...
resemblance — поразительное сходство
The resemblance is remarkable.
Поразительное сходство.
The resemblance is unbelievable.
Поразительное сходство.
The resemblance is uncanny.
Поразительное сходство.
Um, the resemblance is uncanny.
Поразительное сходство.
The resemblance is striking.
Поразительное сходство.
Показать ещё примеры для «поразительное сходство»...
resemblance — схожесть
I don't see any resemblance.
Не вижу никакой схожести.
What did the prosecutors say about his resemblance to me?
А что обвинение сказало о нашей с ним схожести?
I'm not too sure about the... resemblance, though.
Хотя, я не уверен насчёт схожести.
Because there's really no resemblance between the two of you.
Потому что нет никакой схожести между вами двумя.
Resemblance is the hardest part, I think.
Схожесть, наверное, самое сложное.
Показать ещё примеры для «схожесть»...
resemblance — общий
I'm nothing like him. There's no resemblance at all.
Я — не он, ничего общего.
They went to these high schools in the area where they grew up, godforsaken places that bear no resemblance to the schools you went to.
Росли и учились они в самых отвратных районах Богом забытые места, школы, не имеющие ничего общего с вашей.
And the unique state in which we found those bodies in the church bears no resemblance to corpses left by the earlier shapeshifter prototypes.
А состояние тел, найденных нами в церкви, не имеет ничего общего с трупами, оставленными предыдущими прототипами оборотней.
Uh, conducting a forensic examination bears no resemblance to riding a bicycle.
Проведение судебно-медицинской экспертизы не имеет ничего общего с велосипедом.
Mr Stephano bears no resemblance to Count Olaf.
ћистер —тефано не имеет совершенно ничего общего с графом ќлафом.
Показать ещё примеры для «общий»...
resemblance — напоминать
And that bears a curious resemblance to champagne.
Это напоминает мне шампанское.
You'll see that an ox heart has a strange resemblance to ours.
Вы увидите, что сердце быка очень напоминает наше.
Hogwarts bears little resemblance to the school under Dumbledore's leadership.
Хогвартс мало напоминает ту школу, какой он был при Дамблдоре.
And I must say, there is a certain resemblance.
И я должен сказать, что вы мне его напоминаете.
You know, you bear a striking resemblance to a sobriety counselor I once knew.
Знаете, вы мне напоминаете одного советника по трезвости, с которой я однажды был знаком.
Показать ещё примеры для «напоминать»...
resemblance — походить
Not only were they American born, but they bore enough of a resemblance to Piper and I that we could make it work.
Они были не только урождёнными американцами, но и достаточно походили на нас с Пайпер, чтобы у нас всё получилось.
You know, not a bad resemblance to Rod Lawson.
Знаешь, а он походит на Рода Лоусона.
The boy bore no familial resemblance, as far as I could see.
Мальчик на него совсем не походил. На мой взгляд.
Now all you really know is that Wallace Rourke has a passing resemblance to an old police sketch.
Известно ли тебе, что Уоллес Рурк частично походит на преступника с портрета.
Such beings, such civilizations would bear little resemblance to anything we know.
Такие существа, такие цивилизации мало походили бы на что-либо нам известное.
resemblance — очень похож
Father's picture was blurry and difficult to identify, but there was a resemblance between Mr. Gantz and the picture.
Фотография отца была плохой, было трудно разглядеть. Но господин Ганс был очень похож на изображение...
Who you bare an uncanny resemblance to, but... still, I think we should take it slow.
На которого ты очень похож, кстати, но нам нужно притормозить всё же.
All we have now is someone with a passing resemblance to your sketch.
Все, что у нас есть сейчас, это кто-то очень похожий на ваш фоторобот.
Sonia, your plan bears a resemblance to...
Твой план очень похож на...
Your grandparents say we are very much alike. I don't see the resemblance, do you?
Дедушка с бабушкой считают, что мы с тобой очень похожи.