require — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «require»

/rɪˈkwaɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «require»

«Require» на русский язык переводится как «требовать» или «необходимо».

Пример. This task requires a lot of attention. // Эта задача требует большого внимания.

Варианты перевода слова «require»

requireтребовать

You seem to forget, california law requires that you wait three days after you take out a license before you get married.
Ты забываешь про закон штата, он требует, подождать три дня с момента подачи заявления.
This is a matter that requires airing.
Этот вопрос требует разъяснения.
M. Ripois, even the easiest tasks require... if not a certain intelligence, at least actual attention.
Месье Рипуа, даже самая простая работа требует приложения ума, и уж по меньшей мере внимания.
It requires insight, balanced judgment and an ability to read character.
Требует интуиции, взвешенной оценки и умения чувствовать характер.
It seems that the Doctor requires proof of what we say.
Кажется, что Доктор требует подтверждения наших слов.
Показать ещё примеры для «требовать»...

requireнеобходимый

I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
It requires only the will to do so.
На это необходимо только желание.
Revered Father, a universal rule exists, applicable to all subjects which require to be proven.
Уважаемый Отец, существует универсальное правило, применяемое ко всем предметам, которые необходимо доказать.
It therefore requires study.
Поэтому необходимо изучить этот случай.
I'm afraid it's required.
Боюсь, это необходимо.
Показать ещё примеры для «необходимый»...

requireтребоваться

You will be required to wear it at all times.
От вас требуется носить его постянно.
I'm sure that work required great skill.
Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
The human brain is capable of ten times the work required of it.
Человеческий мозг приспособлен к десяти часам... непрерывной работы, если требуется.
Work is required here.
Здесь требуется работа.
It requires patience, temperance, a lot of sweating out.
Требуется терпение, выдержка, много пота.
Показать ещё примеры для «требоваться»...

requireнужный

It requires immense preparation, formality, etiquette. — I see it does.
Нужно заказать оркестр и так далее.
I require one more favour of you, a personal favour...
Мне нужно от вас еще кое-что, личного характера...
It... well, it requires some explanation.
Нам нужно это объяснить.
Any time it requires.
Столько, сколько нужно.
How much does he require?
Сколько денег ему нужно?
Показать ещё примеры для «нужный»...

requireпонадобиться

But I require your financial assistance before we're officially engaged.
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились...
I shall not require much time.
Много времени мне не понадобится.
Brigadier, I think we shall require a little assistance in a few moments.
Бригадир, я думаю, нам понадобится небольшая помощь кое в чём.
But we would require additional equipments.
Но понадобится дополнительное оборудование.
So if there is nothing further you require tonight, then sir I will be...
Так что, если вам больше ничего не понадобится этим вечером, сэр, то я...
Показать ещё примеры для «понадобиться»...

requireнуждаться

— He don't require any help.
— Он не нуждается в помощи.
Well... A... conspiracy charge usually requires evidence like a confession.
Э... обвинение в заговоре обычно нуждается в такой улике как например признание.
He requires identity papers. Dammit!
Нуждается в документах.
Therefor it is odd that I have a past that requires psychoanalysis.
Может показаться странным, что и моё прошлое нуждается в психоанализе.
So, you say Lady Runcorn requires more money?
Итак, вы говорите, что леди Ранкорн нуждается в деньгах.
Показать ещё примеры для «нуждаться»...

requireобязанный

We are required to look very carefully into the claims made upon us.
Мы обязаны с предельным вниманием изучать подаваемые заявки.
It's not required that you like each other.
Вы не обязаны любить друг друга.
We're required to stop it.
Мы обязаны прекратить это.
— But you're required to be there.
— Но Вы обязаны быть там.
All Cardassians are required to give the Bureau of identification a molar.
Все кардассианцы обязаны предоставить один моляр Бюро Идентификации.
Показать ещё примеры для «обязанный»...

requireприйтись

Obviously, you won't be required to fight to the death here.
Понятно, что здесь вам не придётся убивать друг друга.
Mm-hmm. Young man, this stress fracture... will require you to be in a cast for six weeks.
Боюсь, из-за перелома придется побыть в гипсе шесть недель.
Overcoming that resistance may require force.
Для подавления сопротивления, возможно, придется применить силу.
Reggie, going back to work, you know, would require a major lifestyle change for me, you know, for both of us.
Реджи, если я пойду работать, придется полностью поменять образ жизни, наш с тобой образ жизни.
They will require us to change some laws, but for now, yes.
Нам придется изменить наши законы, но пока все согласны...
Показать ещё примеры для «прийтись»...

requireтребующий

This is a court order requiring their immediate release.
Это распоряжение суда, требующее их немедленного освобождения.
The regulations required a single victor has been... suspended!
Правило, требующее, чтобы победитель был только один, отменяется.
It shall be the policy of this nation... to regard any nuclear missile launched from Cuba... against any nation in the Western Hemisphere... as an attack by the Soviet Union on the United States... requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union.
Это должно стать политикой нации, рассматривать любые ядерные снаряды, которые будут запущены из Кубы в отношении любого государства в Западном полушарии, как нападение Советского Союза на Соединенные Штаты Америки, требующее ответного удара, по Советскому Союзу.
By comparison, the Crown will offer you a credible, persuasive account of what happened, the only account that makes sense of all the facts without requiring you to believe in fairytales.
В противовес, обвинение предложит вам заслуживающее доверия описание событий, единственное убедительно объясняющее все факты, и не требующее от вас веры в сказки про фей.
If there's anything that urgently requires my attention, just send me a little text.
Если появится что-нибудь, срочно требующее моего внимания, просто отправишь мне небольшую смс-ку.
Показать ещё примеры для «требующий»...

requireдолжны

It will require all your signatures.
Мы должны все его подписать. Сир Томас.
I have it right here, but we require a jacket and tie for the dining room.
Столик для Вас приготовлен, но Вы должны быть в костюме и галстуке.
Jer, obviously something requires burning.
Джер, но должны же мы хоть что-нибудь сжечь!
Your accounts require us to conduct a search, Mr. Lhermitte.
Происходит обыск. Мы должны осмотреть вашу квартиру, мсье Лермит.
Then you are required to do better, commander.
Значит, Вы должны делать это лучше, командор.
Показать ещё примеры для «должны»...