reminds me of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reminds me of»

reminds me ofнапомнило мне

You reminded me of Paco.
Ты напомнил мне Пако.
It reminds me of the time my father drove home from the pub with a trash can stuck underneath his car.
Он напомнил мне тот раз, когда отец ехал домой из паба с мусорными корзинами, застрявшими под машиной.
It just reminded me of the handwriting that I saw recently of someone else.
Просто он напомнил мне другой почерк, который я видел совсем недавно.
He reminded me of you — but cuter.
Он напомнил мне вас, но он симпатичнее.
Because you remind me of somebody I know.
Потому что ты напомнил мне кое-кого, кого я знаю.
Показать ещё примеры для «напомнило мне»...
advertisement

reminds me ofнапоминает мне

You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown.
Знаете, он напоминает мне маленькую лесопилку, которая была в моём родном городке Айронтауне.
Reminds me of a kid I used to know. He done in both his pa and ma with a crowbar. — No.
Он напоминает мне одного пацана, убившего ломом своих отца и мать.
That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.
Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.
It rather reminds me of our coastline at home.
Это напоминает мне побережье у меня дома.
Which reminds me of a story.
Это напоминает мне историю.
Показать ещё примеры для «напоминает мне»...
advertisement

reminds me ofпохож на

Reminds me of you when you flew into the casino first time I met you.
Похож на тебя при нашей первой встрече.
I slept with him because he reminded me of Michel.
Я спала с ним. потому, что он был похож на Мишеля.
You remind me of your father.
Ты сейчас похож на своего отца.
He reminds me of Karl when I first met him.
Он так похож на Карла, когда я только с ним познакомилась.
Reminds me of you, Dex.
Он так похож на тебя, Декс.
Показать ещё примеры для «похож на»...
advertisement

reminds me ofвспомнил

When I saw that ocean today, it reminded me of the first time I read Jules Verne.
Когда я сегодня увидел океан, то вспомнил, как первый раз читал Жюля Верна.
Yes, it reminds me of a joke I heard about upper-Middle-Class people.
Да, я тут вспомнил анекдот про класс людей повыше среднего.
In a funny way, this reminds me of that wonderful moment in Streetcar Named Desire when the brutish Stanley says to the ultra-refined Blanche:
Смешно, но я сейчас вспомнил ту потрясающую сцену из пьесы «Трамвай Желание» когда грубый Стэнли говорит утонченной Бланш...
It just reminded me of what's in the car.
я просто вспомнил, что у нас в машине.
It reminded me of the night when you publicly invited her
И вспомнил тот вечер, когда ты публично пригласил её
Показать ещё примеры для «вспомнил»...

reminds me ofвспоминаю

That reminds me of my youth, when I would have the good ideas.
Вспоминаю молодость, время, когда я был умнее всех.
I tell you when I see someone enjoying themselves like that it reminds me of why I got into this business in the first place.
Скажу вам когда я вижу людей, которые вот так наслаждаются жизнью то вспоминаю, зачем взялся за это дело.
I cook like this... . ..it reminds me of what I lost.
— Готовлю и вспоминаю, что потерял.
This song reminds me of your birthday party. The one in our old house.
Как только слышу эту песню, всегда вспоминаю тот твои день рождения.
I don't know.I guess seeing you reminded me of shawn.
Не знаю, наверное... Когда я вижу тебя, вспоминаю Шона.
Показать ещё примеры для «вспоминаю»...

reminds me ofнапоминание о

I thought you might like these back... to remind you of our time together.
Я подумал, ты захочешь это назад... как напоминание о времени, проведённом вместе.
Reminding me of my stash, huh?
Напоминание о моем промахе, хм?
All you were to him was a lackey from Astatula who reminded him of how far he'd come.
Для него ты был всего лишь холопом из Астатулы, напоминанием, как высоко он забрался.
Reminds me of all we had, though.
Напоминание обо всем, что у нас было.
I used to love the feeling of getting my clock cleaned and then popping right up. Kind of reminded me of being alive. Yeah.
Мне нравилось это чувство, побить кого-нибудь в игре, и тогда оно возникало, вроде как напоминание, что я еще жив.
Показать ещё примеры для «напоминание о»...

reminds me ofмне кое-кого напоминает

You remind me of someone, warden.
— Вы мне кое-кого напоминаете, герр директор...
Actually, you remind me of someone as well... My daughter.
На самом деле, вы тоже мне кое-кого напоминаете... мою дочь.
Look you remind me of someone
Знаете, вы мне кое-кого напоминаете.
Now she reminds me of someone.
А сейчас она мне кое-кого напоминает.
She kind of reminds me of someone I know.
Она мне кое-кого напоминает.
Показать ещё примеры для «мне кое-кого напоминает»...

reminds me ofпомнишь

Brother, doesn't this remind you of the time we camped near Naoe Port?
Брат, помнишь, как мы устраивались на ночлег рядом с гаванью Наоэ?
I'll have to remind you of the time we made you propose... to that check-out girl at Thritty's that you liked so much.
Помнишь, мы заставили тебя пригласить ту девку из Трифти, которая тебе понравилась. Помнишь ее реакцию?
But seriously, doesn't this remind you of that movie Heat...
Господи, помнишь фильм Схватка с Вэлом Килмером--?
But I'd like to remind you of one thing.
Есть Берта Руссель, помните?
Y'all need to crawl back down in them holds... and remind yourself of who you is and where you come from.
Держитесь дальше за свою власть... но помните, кто вы и откуда вышли.
Показать ещё примеры для «помнишь»...