released a statement — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «released a statement»

released a statementсделать заявление

I already released a statement.
— Я уже сделал заявление.
Jason Brodeur, released a statement saying, quote,
Джейсон Бродо, сделал заявление, я цитирую,
REPORTER: ...just moments ago, where Prince Fayeen released a statement condemning the murder of his cousin by Hani Jibril, whom he called a feminist radical and a danger to Islam.
...только что принц Файен сделал заявление, касающееся убийства его родственника руками Хани Джабриль, которую он назвал радикальной феминисткой и угрозой Ислама.
Charlotte, can you release a statement?
Шарлотта, вы можете сделать заявление?
Release a statement about Damon Boone and how much I respected him.
Сделать заявление о Дэймоне Буне и сказать, как сильно я его уважала.
Показать ещё примеры для «сделать заявление»...
advertisement

released a statementзаявление

Have her release a statement that Vince walked off the movie.
Уговорю ее сделать заявление, что винс покинул фильм.
But she will release a statement in the morning.
Но она сделает заявление утром.
The company will be releasing a statement shortly.
Скоро компания сделает заявление.
Wanted to let you know that, uh, we released a statement to the press.
Хотел сказать тебе, мы сделали заявление в прессу.
They have yet to release a statement.
У них есть еще заявление.
Показать ещё примеры для «заявление»...
advertisement

released a statementвыпустил заявление

The white house just released a statement that the passengers of Avias 514 are recovering well from the effects of the substance they were exposed to onboard.
Белый дом выпустил заявление, что все пассажиры Авиас 514 быстро идут на поправку после воздействия вещества, действию которого они подверглись на борту.
Her publicist just released a statement, and it says,
Ее агент только что выпустил заявление, в котором сказано:
Claire just has to release a statement exonerating...
Клэр просто должна выпустить заявление, оправдывающие...
We release a statement with them.
Мы выпустим заявление вместе с ними.
The Taiwanese government has released a statement... saying that any movement by the Chinese navy into the Taiwan Strait... would be considered an act of war.
Тайваньское правительство выпустило заявление ... сказав, что любое движение китайских военные кораблей в Тайваньском проливе ... будет рассматриваться как акт войны.
Показать ещё примеры для «выпустил заявление»...
advertisement

released a statementопубликовал заявление

Dozens of banks and lending institutions, including National City Mutual, released a statement calling this the worst digital data breach
Дюжины банков и кредитных институтов, включая фонд взаимных инвестиций Нэшнл-Сити, опубликовали заявление, называя это событие наихудшим цифровым брешем,
We haven't even released a statement yet.
Мы ещё даже не опубликовали заявления.
We'll release a statement in coordination with the Pentagon.
Мы совместно с Пентагоном опубликуем заявление.
We're going to release a statement on the Village murder first thing in the morning, and I wanted to line up some positive metrics on the safety of the gay community in our city.
Первым делом, утром, мы хотим опубликовать заявление об убийстве в Виллидж и я хотел подготовить кое-какую положительную статистику о безопасности сообщества геев в нашем городе.
Kelly House released a statement early this morning, but did not comment specifically...
«Келли Хаус» опубликовала заявление ранним утром, но без подробных комментариев...
Показать ещё примеры для «опубликовал заявление»...

released a statementвыступить с заявлением

Sir, the Danish have released a statement.
Сэр, датчане выступили с заявлением.
Minister Miller's office has released a statement thanking the residents for their calm and giving every assurance that they are monitoring the situation closely.
Министр Миллер выступил с заявлением поблагодарив жителей за их спокойствие и заявив, что они внимательно отслеживают ситуацию.
We release a statement saying the compound was attacked, but Truman escaped unharmed and is continuing to govern from an undisclosed location.
Мы выступим с заявлением, что штаб был атакован, но Труману удалось сбежать, и он продолжает управлять из тайного убежища.
And I'm releasing a statement now.
А я выступлю с заявлением.
We must release a statement, offering our condolences.
Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование.