сделать заявление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сделать заявление»

сделать заявлениеmake a statement

Так сделайте заявление через свое посольство!
Then make a statement through your embassy!
Я хочу, чтобы ты сделал заявление.
Now I want you to make a statement.
Не хотите ли сделать заявление для прессы?
Will you make a statement for the press?
Хочешь сделать заявление?
Want to make a statement?
Мисс Престон, миссис Джессап хотела бы сделать заявление.
Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement.
Показать ещё примеры для «make a statement»...
advertisement

сделать заявлениеannouncement to make

Я хочу сделать заявление.
I have...an announcement to make.
Мне нужно сделать заявление.
I have an announcement to make.
Я должен сделать заявление.
I have an important announcement to make.
И мне нужно сделать заявление.
I have an announcement to make.
Дамы и господа, я желаю сделать заявление.
Ladies and gentlemen, I have an announcement to make.
Показать ещё примеры для «announcement to make»...
advertisement

сделать заявлениеstatement

— Мэр, сделаете заявление?
Wait a minute. How about a statement, Your Honor?
Сделаете заявление про красных?
Any statement on the red uprising tomorrow?
— Мы сделаем заявление через 15 минут.
Statement in 15 minutes.
Хочешь сделать заявление — поговори с ним.
If you want a statement,talk to him.
Я должен сделать заявление.
I gotta go type up a statement.
Показать ещё примеры для «statement»...
advertisement

сделать заявлениеgive a statement

Ладно? Не хочешь приехать в участок и сделать заявление?
Can you come downtown, give a statement?
Поэтому они попросили меня сделать заявление для прессы.
So they asked me to give a statement to the press.
Вы не могли бы прийти в участок и сделать заявление, что именно этого парня вы видели?
Would you be willing to come down to the station and give a statement that that's the guy you saw?
Вообщем, я сделаю заявление, потом ты прервешь меня после трех вопросов.
In fact, I'll give a statement, then cut me off after three questions.
Оуэн, мы сделаем заявление, как только это будет возможно.
Owen, we'll give a statement when it's appropriate, okay?
Показать ещё примеры для «give a statement»...

сделать заявлениеissued a statement

Полиция сделала заявление которое это бы подтвердило?
Well, have the police issued a statement to corroborate that?
...Правительство в Вашингтоне Эдгар Гувер, начальник Федерального Бюро Расследований сегодня сделал заявление, отрицающее, что ФБР было замешано в наборе ясновидящих для борьбы с коммунистами.
""ln yet another startling development in Washington J. Edgar Hoover, the director of the Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics in the battle against Communism.""
ООН сделали заявление, в котором просят родителей и опекунов детей..."
United Nations has issued a statement asking parents and guardians of children... "
Касательно вчерашнего безжалостного нападения в метро, Белый Дом сделал заявление, сообщающее, что президент следит за событиями в Нью-Йорке, а его мысли и молитвы с семьями, пострадавшими от трагедии.
Turning back to yesterday's brutal subway attack, the White House has issued a statement, saying the President is monitoring events in New York City and his thoughts and prayers go out to the families affected by this great tragedy.
А что если сенатору сделать заявление, что он считает верным шагом для Йонкерса подчиниться суду?
What if the senator issued a statement saying that he supports the City of Yonkers obeying the judge's order?
Показать ещё примеры для «issued a statement»...

сделать заявлениеreleased a statement

Полиция еще не сделала заявления, но согласно нашим источникам информации, 11-летний Томас Кантилло мог быть жертвой казни преступных группировок.
Police have yet to release a statement but sources indicate that 11-year-old Tomas Cantillo may have been the victim of a gang-related execution.
Шарлотта, вы можете сделать заявление?
Charlotte, can you release a statement?
Нам нужно будет сделать заявление?
Do we, like, release a statement?
Сделать заявление о Дэймоне Буне и сказать, как сильно я его уважала.
Release a statement about Damon Boone and how much I respected him.
Хорошо, мы можем просто подождать, пока вы сами не сделаете заявление.
Okay, well, we can just wait for you guys to release a statement.
Показать ещё примеры для «released a statement»...

сделать заявлениеannouncement

Я должен сделать заявление.
Turn up your volumes. Announcement.
А пока Бенедикт оттаивает, вице-президент хотел бы сделать заявление.
While he thaws,the vice president s an announcement.
Я должна сделать заявление.
I have an announcement I have to make.
Мы прерываем передачу, чтобы перенестись в зал суда, где прокурор Перез сделает заявление.
We interrupt this program to bring you live to the Hall of Justice where D.A. Perez has an announcement.
Кажется, корпорация Ньюпорт собирается сделать заявление.
Looks like Newport Trust is making an announcement.
Показать ещё примеры для «announcement»...

сделать заявлениеannounce

Я хочу сделать заявление: я баллотируюсь в президенты профсоюза, и для меня очень важна ваша поддержка.
I would like to announce that I am running for union president, and I would appreciate your support.
Завтра депутат Рассел оставит свой пост, и к пятнице мы должны будем сделать заявление.
Councilman Russell is resigning tomorrow. So we would need to announce by Friday.
Министру надо хоть что-то, с чем он сможет сделать заявление.
The Minister wants something to announce.
Если я солью деньги своего коммитета проверенным людям, а затем обьединю их усилия перед тем, как ты сделаешь заявление, это в мгновение сделает тебя претендентом.
If I funnel my PAC money to some folks who are on the fence, round up a couple dozen commitments before you announce, that would make you an instant contender.
А теперь, когда я завоевал ваше внимание, хочу сделать заявление, что ровно через год я заставлю эту прекрасную яхту исчезнуть.
Now that I've gotten your attention... I'd like to announce that one year from today... I shall make that beautiful yacht disappear.
Показать ещё примеры для «announce»...

сделать заявлениеget a statement

— Шериф! Вы сделаете заявление?
— Sheriff, Sheriff, can I get a statement?
Можете сделать заявление?
Can I get a statement?
Можешь сделать заявление?
Can I get a statement?
Вы сделаете заявление для Хэйвен Геральд?
Can we get a statement for the Haven Herald?
Вы сделаете заявление, сэр?
Can we get a statement, sir?
Показать ещё примеры для «get a statement»...

сделать заявлениеput out a statement

Нам нужно сделать заявление.
We need to put out a statement.
— Вы должны сделать заявление.
— You have to put out a statement.
Она должна сделать заявление немедленно.
She has to put out a statement now.
Я сделаю заявление, что у нас есть подозреваемый.
I'll put out a statement that we have a suspect.
Если вы хотите, чтобы я что-то сделал, я могу сделать заявление в поддержку Фрэнка Прэди.
If you want me to do something, I could put in a statement supporting Frank Prady.
Показать ещё примеры для «put out a statement»...