reinforcement — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reinforcement»

/ˌriːɪnˈfɔːsmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reinforcement»

«Reinforcement» на русский язык переводится как «усиление» или «подкрепление».

Варианты перевода слова «reinforcement»

reinforcementусиление

No other soldiers were sent from Azarith as reinforcements to Grayson?
Посылали ли других солдат из Азарита для усиления Грэйсона?
We need tactical reinforcement to the Nest!
Просим тактического усиления поста.
The Americans and Gaddafi now became locked together in a cycle of mutual reinforcement.
Американцы и Каддафи теперь оказались совместно заложниками цикла взаимного усиления.
Hull and thruster reinforcements are complete.
Усиление двигателей и корпуса завершено.
The garrison at Grayson needs reinforcements.
Гарнизону Грайсона нужно было усиление.
Показать ещё примеры для «усиление»...
advertisement

reinforcementподкрепление

Send reinforcements.
Пришлите подкрепление!
Reinforcements coming.
Подкрепление идёт.
Send along reinforcements at once.
Немедленно пришлите подкрепление.
We must find reinforcements.
Мы должны найти подкрепление.
We need more reinforcement on the ramparts.
Нашим силам нужно подкрепление.
Показать ещё примеры для «подкрепление»...
advertisement

reinforcementприбыло подкрепление

Here come the reinforcements.
Прибыло подкрепление.
The reinforcements have arrived.
Прибыло подкрепление.
When reinforcements arrived, he was gone.
Когда прибыло подкрепление, он ушел.
Sir, Georgian reinforcements are here.
Сэр, прибыло подкрепление из Джорджии.
Not enough to defeat a Mongol army... had our reinforcements arrived.
Не достаточно, чтобы сразить монгольскую армию. К нам прибыло подкрепление.
Показать ещё примеры для «прибыло подкрепление»...
advertisement

reinforcementпополнение

Reinforcement is going too slow!
Пополнение идёт очень медленно.
I brought you reinforcements. Get acquainted.
Ая вам пополнение привез, знакомьтесь.
A training battle, for the reinforcement. — And how was it?
Учебный бой, готовлю пополнение.
Reinforcements!
Пополнение!
Reinforcements.
Пополнение.
Показать ещё примеры для «пополнение»...

reinforcementподмогу

Hetman, give reinforcements to Bogun.
Гетман, давай подмогу Богуну.
I see you brought up reinforcements.
Я смотрю, ты привел подмогу.
I brought some reinforcements.
Я привела подмогу.
Delta 2, I'm sending reinforcements.
Дельта 2, отправляю вам подмогу.
Cobra, I'm gonna peel off Vulture to give you reinforcements.
Кобра, я прикажу Грифам прийти к вам на подмогу.
Показать ещё примеры для «подмогу»...

reinforcementсилы

Our reinforcements must be right behind.
Наши силы должны быть прямо позади.
Police reinforcements are drafted in from across the country to control widespread panic, looting and civil disturbance.
Вооружённые силы стянуты со всей страны дабы предотвратить панику и мародёрства, следить за соблюдением порядка.
To all able reinforcements... It will be a sure struggle to victory.
Все возможные силы... будут брошены в схватку для победы.
We need all the reinforcements we can get.
Нам понадобятся все силы.
General Wellington advanced heavy reinforcements, forcing the French to fall back...
Генерал Веллингтон выдвинул вперед главные силы, заставив французов отступить.
Показать ещё примеры для «силы»...

reinforcementвойска

I need more reinforcements.
Мне нужны еще войска.
Which would have been a disaster, prompting Rome to unleash reinforcements that would turn the Mediterranean red with Jewish blood.
Что было бы катастрофой, которая вынудила бы Рим вызвать войска, и воды Средиземного моря стали бы красными от иудейской крови.
President Coin, we're indebted to you for the reinforcements and the Mockingjay.
Президент Койн, мы благодарны вам за войска и за Сойку-пересмешницу.
Do something about those Dominion reinforcements.
Сделайте что-нибудь с войсками Доминиона.
Other roads out blocked by enemy reinforcements.
Другие направления блокированы вражескими войсками.
Показать ещё примеры для «войска»...

reinforcementподдержка

We are extra police reinforcements.
Дополнительная поддержка. Оно тут!
It was the first positive reinforcement Tobias had had since India.
Это была первая позитивная поддержка Тобиаса со времён Индии.
We should call in outside reinforcements.
Нам нужна внешняя поддержка.
I didn't mean to spoil the BFGFBFF, but in case you and Jake can't keep it above the neck, I'm gonna need reinforcements.
Я не хотела портить ПДЛДН, но если вы с Джейком не сможете сдерживать себя выше шеи, мне потребуется поддержка.
She needs reinforcements
Ей нужна поддержка.
Показать ещё примеры для «поддержка»...

reinforcementвызвали подкрепление

We take out their defenses, board the station, grab the device, and get the hell out of there before they have a chance to call for reinforcements.
Обезвредим их защиту, высадимся, возьмём устройство и улетим, пока они не вызвали подкрепление.
'Cause if they did, they'd probably send for reinforcements. — What? What don't they know?
Если бы они знали, они бы вызвали подкрепление.
Establish communications, reinforcements, follow-on forces.
Установить связь, вызвать подкрепление и мобилизовать резервы.
So bring up the reinforcements.
Так вызови подкрепление.
You or me, we probably would have gotten reinforcements and then got back but once they're in, they're in.
Ты и я, мы, возможно, вызвали бы подкрепление и только потом вернулись но как только за дело берутся они, они никогда не отступают.
Показать ещё примеры для «вызвали подкрепление»...

reinforcementпришлёт нам подкрепление

It'll take days for any reinforcements to get to Hai Phong.
Могут уйти дни пока из Хай Понга придет подкрепление.
Yes, he'll be bringing reinforcements himself in a bit.
Он скоро пришлет подкрепление.
Our reinforcements will soon arrive!
Скоро к нам придет подкрепление!
When can more reinforcements be sent?
Когда еще смогут прислать подкрепление?
And my reinforcements are closer than yours.
И мое подкрепление придет быстрее.
Показать ещё примеры для «пришлёт нам подкрепление»...