усиление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «усиление»

«Усиление» на английский язык переводится как «amplification» или «strengthening».

Варианты перевода слова «усиление»

усилениеamplification

Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления.
We have been experiencing a harmonic amplification effect.
Нет, эти звуки нельзя услышать без усиления и фильтров.
No, this tone cannot be heard without amplification and filters.
Слово «лазер» значит усиление светового пучка стимулированным излучением.
The word «laser» stands for light amplification by stimulated emission of radiation.
Ну, навешивание — это усиление степени тяжести, а также количества преступлений, вменяемых обвиняемому для увеличения уровня раскрытий.
Well, laddering is the amplification, indeed multiplication, of charges against the offender for the purpose of securing administrative detections.
Химеры, полученные из людей, усиление алхимической реакции посредством философского камня -
Chimeras that were formed from humans... Amplification of alchemic powers by means of a Philosopher's Stone...
Показать ещё примеры для «amplification»...
advertisement

усилениеto strengthen

Мы ищем пути усиления армии.
But we're investigating ways to strengthen the military.
«Мы ищем пути усиления армии.»
«'We're investigating ways to strengthen the military.»'
Опять же, для усиления армады всегда хороший день.
Then again, it's always a good day to strengthen my armada.
Добавок, которые использовались для усиления бактериальных капсул нет в наших исследовательских лабораториях.
The additives used to strengthen the bacterial capsules do not exist at our research labs.
Ну, это христианский ритуал, созданный для усиления связи между отцами и дочерями.
Well, it's a Christian event designed to strengthen the bond between fathers and daughters.
Показать ещё примеры для «to strengthen»...
advertisement

усилениеincreased

Я понимаю необходимость в усилении безопасности, но... анализы крови, фазерные зачистки?
Hmm... I understand the need for increased security, but... blood screenings, phaser sweeps?
Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
What did you take? The increased pain was psychological.
В связи с усилением мер безопасности багаж подлежит досмотру.
Due to increased security measures, all bags— — Hey!
Это случайно не... усиление интерстициального рисунка?
Are those increased interstitial markings?
Высокое кровяное давление, дрожание рук, головные боли, усиление роста волос, припухшие дёсна, ночная потливость, и повышенный шанс депрессии.
High blood pressure, hand tremors, headaches, increased hair growth, swollen gums, night sweats, and an elevated chance of depression.
Показать ещё примеры для «increased»...
advertisement

усилениеreinforcement

Усиление двигателей и корпуса завершено.
Hull and thruster reinforcements are complete.
Гарнизону Грайсона нужно было усиление.
The garrison at Grayson needs reinforcements.
Морковин, ты дашь ему в усиление этого Малюту, который по геополитике, и срочно, материал-то жареный.
Morkovin, you give him Malyuta, who writes about geopolitics for reinforcements. And do it now, urgent material.
Структурная целостность с усилением — 240% от нормальной.
Structural reinforcement is at 240 percent.
Американцы и Каддафи теперь оказались совместно заложниками цикла взаимного усиления.
The Americans and Gaddafi now became locked together in a cycle of mutual reinforcement.
Показать ещё примеры для «reinforcement»...

усилениеreinforce

Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.
С Сирийского Плато были посланы войска для усиления патрулей на Солнечном Плато.
Troops have moved from Syria Planum to reinforce patrols in Solis Planum.
Ладно, а если использовать эту двухдюймовую трубу из ПВХ для усиления центрального крепления?
All right, what if we use this two-inch PVC — to reinforce the center cross-support? — No good.
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Демонстрации вспыхнули по всей стране, за и против решения правительства об усилении Европы.
Demonstrations took place up and down the country, both for and against the government's decision to reinforce Europe.
Показать ещё примеры для «reinforce»...

усилениеgain

Д. Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик.
— Ildo, put the radio meter gain up on 45.
Грэг, сбавь усиление.
Greg, just turn down... down the gain.
Коэффициент усиления 60500, объект прямо по курсу, высота минус 4.
Gain is 60,500, the aspect is zero, elevation is minus four. Do we go again?
Усиление установлено на низком уровне.
Gain set to low.
Мы, эм, попробуйте отрегулировать усиление на нем.
We'll, uh, try adjusting the gain on it.
Показать ещё примеры для «gain»...

усилениеsecurity

— Вероятно, они используют эту угрозу как предлог... для усиления мер безопасности, для ограничения информации.
They may be using this threat as an excuse to tighten security, restrict information.
Его первая попытка вызвала усиление охраны.
His first attempt raised security.
Из-за усиления охраны будет много новых лиц. Это их слабость.
With all extra security, you new faces, this is the weakness.
Значит, отмена или усиление охраны плохо влияют на бизнес.
So, uh, canceling or visible security is bad for business.
Я предпринял усиление мер безопасности во всех привлекательных, в качестве цели, местах округа... правительственные здания, туристическая привлекательность, транзитные узлы.
I have homeland tightening security at every likely D.C. target... government buildings, tourist attractions, transit hubs.

усилениеenhance

Французские усики, ребристые, чёрный латекс, ультратонкие кондомы, созданные не только для защиты, но и усиления стимуляции во время сношения.
French ticklers, crocodile ribs, black mambos, wafer thin condoms. Designed not only to protect, but enhance the stimulation of sexual congress.
Теперь прошу всех ознакомиться с планом мероприятий по усилению режима безопасности.
Okay, here's for everyone to take note: an action plan to enhance our security regime.
Контактируйте с аудиторией. Поговорим немного о невербальных техниках, которые можно использовать для усиления контакта.
Now, let's talk about non-verbal techniques we can use to further enhance this connection.
Он улучшает ацетилхолин, либо за счет увеличения уровня в мозге либо усилением ответа нервных клеток на его использование.
It improves acetylcholine, either by increasing levels in the brain or enhancing nerve cells' response to it.
Есть также рекомендации по усилению эффекта несчастного случая с помощью термитного коктейля — Ба-бах!
There's also references to enhancing the effects of the accident with a thermite cocktail-— ka-boom!

усилениеboosting

Для усиления твоего иммунитета?
Is this to boost your immune system?
Питание для усиления щита на исходе.
We're draining power from the other systems to boost the shield.
Усиление сигнала.
Boosting signal. Boosting signal.
Правительство заявляло об усилении безопасности, но что из этого вышло?
The government claimed they were boosting security, but what came of it?
В ISN используют тахионные передающие станции для усиления сигнала через гиперпространство.
The ISN uses tachyon relay stations to boost the signal through hyperspace.