recalled — перевод на русский
Варианты перевода слова «recalled»
recalled — вспоминаю
I recall a play... in which a man tried to convince a woman... that he had met and seduced her, the year before at Marienbad.
Я вспоминаю пьесу... в которой мужчина пытается убедить женщину... что он встречал и соблазнил ее в прошлом году в Мариенбаде.
When I recall my childhood and my mother, somehow she always has your face.
Когда я вспоминаю детство и мать, то у матери почему-то всегда твое лицо.
As I recall, Ace, we came here at your request.
Как я вспоминаю, Эйс, мы прибыли сюда по твоей просьбе.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
Now I recall.
Теперь я вспоминаю.
Показать ещё примеры для «вспоминаю»...
advertisement
recalled — припоминаю
Your father was an Australian, I recall. A solicitor and a Nonconformist lay preacher.
Припоминаю, твой отец был из Австралии, адвокат и проповедник церкви нонконформистов.
As I recall, Admiral Kenney, Navy Surgeon General specifically told us not to discuss the case.
Я припоминаю, что это был Адмирал Кенелли, хирург военно-морского флота. Нам приказали не обсуждать это дело.
— Not that I recall.
— Что-то не припоминаю.
And as I recall, you thought it was a good idea to keep him alive as well.
И насколько я припоминаю, вы согласились, что оставить его в живых — хорошая идея.
Yes, I think I vaguely recall it.
Да, смутно припоминаю.
Показать ещё примеры для «припоминаю»...
advertisement
recalled — отзыв
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory.
У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.
A recall.
Отзыв.
The recall of frozen hamburger now includes 22 million pounds.
Отзыв замороженных гамбургеров теперь составляет 22 миллиона фунтов.
G-Force. I want you to know that Leonard Saber has been forced to undertake the largest recall of consumer products in history.
Бригада М. Хочу сообщить вам, что Леонарду Сейбру пришлось произвести отзыв крупнейшей партии продукции в истории.
Показать ещё примеры для «отзыв»...
advertisement
recalled — помню
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday.
Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
I recall my great uncle.
Помню, что мой дядя...
I clearly recall how you watched her.
Уж я-то помню, как ты на нее смотрел.
One of the finest I recall.
Одно из самых прекрасных. Я помню.
Now, as I recall, David was quite strong.
Насколько я помню, Девид был довольно сильным.
Показать ещё примеры для «помню»...
recalled — вспомнить
Perhaps my presence here might help you to recall it.
Может быть, я помогу вам вспомнить?
Charlie Castle, I easily recall to mind our first meeting many, many years ago.
Чарли Кастл, мне нетрудно вспомнить нашу первую встречу много, много лет назад.
Can you recall what happened, captain?
Можете вспомнить что случилось, капитан?
I cannot recall its name.
Я не могу вспомнить его имя.
Never in all my years of attendance at the Panopticon, can I recall...
Ни разу за все годы, что я посещал Паноптикум, я не могу вспомнить...
Показать ещё примеры для «вспомнить»...
recalled — припомню
Not that I recall.
Такого не припомню.
— Not that I recall.
— Нет, не припомню.
Last night... let me recall.
Прошлой ночью... сейчас припомню.
I cannot recall that particular facility, inspector.
Не припомню такое место, инспектор.
— Not that I can recall.
— Я такого не припомню.
Показать ещё примеры для «припомню»...
recalled — отозвать
You know, give the go code and then recall to see who would actually go?
Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
You mean to tell me you will be unable to recall the aircraft?
Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?
I order the immediate recall of the space fleet.
Я приказываю немедленно отозвать космический флот.
Recall all Warriors from surface. Yes, sir.
Отозвать всех воинов с поверхности.
Recall all Raiders to defend base ship.
Отозвать всех Рэйдеров на защиту авианосца.
Показать ещё примеры для «отозвать»...
recalled — помнится
I can recall when you were less thorough.
Помнится, вы бывали менее тщательны.
As I recall... a banner used to hang there.
А мне помнится, здесь всегда было знамя.
It was a woman, as I recall.
Помнится, тут не обошлось без женщины.
I recall that feeling from the days when I had such a thing.
Помнится, со мной такое тоже бывало.
As I recall, Curzon broke that rule a few times himself.
Помнится, Курзон и сам пару раз нарушил это правило.
Показать ещё примеры для «помнится»...
recalled — память
Society is a fraud so complete and venal... that it demands to be destroyed beyond the power of memory to recall its existence.
Общество — такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить.
And, as I recall, you started things.
И вы напали первыми если память мне не изменяет.
I have perfect recall.
У меня отличная память.
Like I said, on days without books, my recall is very good.
Как я уже говорил, в дни без книг моя память весьма хороша.
With just a little memory recall, I was able to turn a small fortune in the market.
Немного напрягая память, я заработал небольшое состояние на фондовом рынке.
Показать ещё примеры для «память»...
recalled — насколько я помню
— Not that I recall.
— Насколько я помню, нет.
Not that I recall, no.
Насколько я помню, никогда.
I recall your needing one.
Насколько я помню, Вам был нужен именно такой.
— Not that I recall.
Нет, насколько я помню.
She was very thoughtful, if I recall.
Насколько я помню, она была очень задумчива.
Показать ещё примеры для «насколько я помню»...