припоминаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «припоминаю»

«Припоминаю» на английский язык переводится как «I recall» или «I remember».

Пример. Я припоминаю, как мы вместе гуляли по парку в тот теплый летний день. // I recall how we walked together in the park on that warm summer day.

Варианты перевода слова «припоминаю»

припоминаюrecall

Элементарная война добра со злом, припоминаете?
Elemental War of good evil, recall?
И насколько я припоминаю, вы согласились, что оставить его в живых — хорошая идея.
And as I recall, you thought it was a good idea to keep him alive as well.
Послушай, в первый год жизнь весьма насыщена, насколько я смутно припоминаю.
Look, things get pretty intense freshman year, as I dimly recall.
Припоминаю, что я выбрал последнее...
As I recall, I decided on... the latter.
Говори за себя, но... Я действительно припоминаю что-то подобное.
Speak for yourself, but I do recall something to that effect.
Показать ещё примеры для «recall»...
advertisement

припоминаюremember

Да, кажется я припоминаю эти старые лица.
Yes, I seem to remember the old faces.
— Да, я что-то припоминаю...
— Jeeves, I remember something.
А, вот теперь я припоминаю мою маленькую Тереситу.
Oh, now I remember my little Teresita.
Теперь я припоминаю девочку, которая боялась темноты.
Now I remember the little girl who was afraid of the dark.
Да, наверно... Да, я припоминаю.
Yes, I remember.
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement

припоминаюring a bell

Нет, ничего не припоминаю.
No, it does not ring a bell.
Припоминаешь?
Ring a bell? No?
— Что-нибудь припоминаешь?
Anything ring a bell?
Припоминаешь?
Does it ring a bell? !
Ничего такого не припоминаешь?
Does that not ring a bell?
Показать ещё примеры для «ring a bell»...
advertisement

припоминаюthink

— А я вот припоминаю.
I think we have.
А я припоминаю, что у меня был.
You know, now that I think about it, I did have that one friend that was a guy.
На самом деле, я припоминаю, что он разговаривал с новым участником после сессии...
Actually, come to think of it, though, He was chatting with a new member after the session.
Так что мне нужно знать, Клив, что на самом деле произошло. Э, послушай, я все еще как в тумане, но, я смутно припоминаю, как один из них ударил по камере наблюдения палкой и ранил при этом второго...
So tell your clerical staff and paralegals and anyone else you can think of.
Вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *
Now that I think of it, there's stickers from Londis on them.
Показать ещё примеры для «think»...

припоминаюcoming back to me

Я начинаю припоминать...
It's coming back to me.
Теперь припоминаю.
It's coming back to me now.
Я ее припоминаю!
Wait, it's coming back to me.
я припоминаю.
It's coming back to me.
Вот теперь начинаю припоминать.
Oh, right. Yeah, yeah, yeah, it's coming back to me.
Показать ещё примеры для «coming back to me»...

припоминаюseem to remember

Я припоминаю. Он баловался оккультизмом.
I seem to remember he was fooling around with the occult.
Я припоминаю, как кое-кто привез счастливый талисман в колледж.
I seem to remember someone bringing his security blanket to college.
В любом случае, я припоминаю, что обещала тебе еду.
Anyway, I seem to remember promising you a meal.
И я припоминаю что они были.. любезными-— вежливыми-— Но после этого, ничего.
And I seem to remember them being... pleasant— polite even— But beyond that, nothing.
Я припоминаю веселые уроки испанского. Скорее меня, страдающую над спряжениями, в то время как ты получал одни «5»-ки и выигрывал спортивные награды.
I seem to remember some fun Spanish classes.
Показать ещё примеры для «seem to remember»...

припоминаюseem to recall

Знаю, ты говорила, он женат, но я припоминаю, в браке были какие-то проблемы.
I know, you said he was married, but I seem to recall you did say there were problems.
Теперь я припоминаю, почему мы вообще упразднили студенческое самоуправление.
I seem to recall this is why we abolished student government in the first place.
Я припоминаю, что была твоя версия.
I seem to recall that was your theory.
Я и правда припоминаю множество расшатанных дверных ручек.
I do seem to recall an awful lot of loose doorknobs.
— А я припоминаю, что тогда я спасал твою никчёмную жизнь.
And I seem to recall it was in the process of saving your stupid life.
Показать ещё примеры для «seem to recall»...

припоминаюi remember now

Ах, да, припоминаю.
But I remember now.
А, да, припоминаю.
Oh yes, I remember now...
А, что-то припоминаю.
I remember now.
Да, припоминаю.
Oh yeah, I remember now.
Ах да, припоминаю.
Ah, yes, I remember now.
Показать ещё примеры для «i remember now»...

припоминаюbelieve

Про дьявола, насколько я припоминаю Не про этого, разумеется.
About the devil, I believe. Present devils excepted, of course.
Если я правильно припоминаю, именно гунны...
I believe it was the hun...
Я не припоминаю, мы знакомы?
I don't believe I know you.
Не припоминаю, знаком ли я с твоими родителями.
I don't believe I know your parents.
Мэм, я припоминаю, что Вы хотели поговорить со мной.
Ma'am, I believe you wanted to talk to me earlier?
Показать ещё примеры для «believe»...

припоминаюrecollection

Что-то не припоминаю.
I have no recollection.
Да, я припоминаю такое.
That is my recollection, yes.
Не припоминаете?
No recollection?
Смутно припоминаю твой ответ на это предложение.
I have a vague recollection of your response to that offer.
— Я... Отдаленно припоминаю, что ты на меня орал.
I have a vague recollection of you screaming at me.
Показать ещё примеры для «recollection»...