reason to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reason to»

reason toпричин

She has no reason to do this.
У неё нет причин.
I had no reason to hurt her.
У меня не было причин её убивать.
I have no reason to stay here.
У меня нет причин здесь оставаться.
He has more reason to.
У него ведь больше причин.
You have more reasons to fear the police than I have!
У вас больше причин бояться полиции, чем у меня!
Показать ещё примеры для «причин»...
advertisement

reason toоснования

— I have reason to believe she is here.
— У меня есть основания считать, что она тут.
And there is every reason to hope.
Есть все основания надеяться...
Have you any reason to be dissatisfied?
У вас есть какие-то основания сомневаться?
What you were hoping for just now, I have reason to fear.
У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь.
— I have reason to believe so.
— У меня есть основания так считать.
Показать ещё примеры для «основания»...
advertisement

reason toповод

No reason to make us freeze.
Вот уж не повод простудиться.
I like you. Is that a reason to get rid of a girl?
Это повод избавиться от девушки?
Go on, you, you wanna be the ones who give everyone another reason to give up?
Вы хотите стать теми, кто даст всем очередной повод все бросить?
And no reason to let Marcaillou get away.
Но это не повод все спускать Маркаю.
And you just gave me one more good reason to find you.
А сейчас ты дал мне ещё один веский повод тебя найти.
Показать ещё примеры для «повод»...
advertisement

reason toоснования полагать

But we have reason to fancy that Monsieur de Balibari is a native of your country of Ireland.
Но у нас есть основания полагать, что мсье де Балибари как и вы родом из Ирландии.
I have reason to believe... it is secreted about his person.
У меня есть основания полагать, что сапфир спрятан у одного человека...
I have reason to believe that dog had been stopped and fed just before the race.
У меня есть основания полагать, то собаке помешали, — накормив непосредственно перед забегом.
We have reason to believe he... used scanning techniques.
У нас есть основания полагать, что он использовал сканирование.
We have reason to believe that Malak al Rahim is here in Los Angeles...
У нас есть основания полагать, что в теракте виновен Малак Аль Рахим,..
Показать ещё примеры для «основания полагать»...

reason toпричины полагать

I have every reason to believe that drink is poisoned!
У нас есть причины полагать, что напиток отравлен!
And we have reason to believe that your wife was the other occupant of that car.
И у нас есть причины полагать, что ваша супруга также была в той машине.
Do you have any reason to believe that Mrs. Blaine forced her daughter to ask you for the part?
Есть ли у вас причины полагать, что М-с Блейн заставила свою дочь попросить вас о роли?
Have you any reason to think she's in danger?
У Вас есть причины полагать, что она в опасности?
Correct. But if we mind our own business, there's every reason to believe that the Cylons will leave us alone.
Верно. но если мы занимаемся своими делами... есть все причины полагать что Сэйлон оставит нас в покое.
Показать ещё примеры для «причины полагать»...

reason toпричин убивать

So at least you had no reason to kill him, did you?
То есть, по крайней мере, у вас не было причин убивать его, да?
You had no reason to kill Kihara.
У тебя не было причин убивать Кихару.
I had no reason to kill that woman.
У меня не было причин убивать эту женщину.
I had no reason to kill her.
У меня не было причин убивать ее.
But that is not a reason to destroy him
Но нет причин убивать его.
Показать ещё примеры для «причин убивать»...

reason toпричины быть

Give them a reason to be on your side.
Назови им причины быть на твоей стороне.
No reason to be rude.
Нет причины быть грубым.
[Wallace] The former executive has reason to bet on being sued, for major cigarette manufacturers--
У него есть причины быть уверенным в этом. Крупные производители сигарет...
There are perhaps countless reasons to pursue this woman.
Возможно, есть множество причин быть с этой женщиной.
Who here has any reason to be unhappy?
У кого здесь есть причина быть насчастным?
Показать ещё примеры для «причины быть»...

reason toпричин лгать

He had no reason to lie.
У него не было причин лгать.
She had no reason to lie.
У нее не было причин лгать.
He has no reason to lie.
У него нет причин лгать.
He will believe that you have no reason to lie to him.
Он поверит, что у вас нет причин лгать ему.
He'll die soon, I have no reason to lie to him.
Он скоро умрёт, у меня нет причин лгать ему.
Показать ещё примеры для «причин лгать»...

reason toсмысл

I gave you a reason to live and you were more than happy to help.
Я дал тебе смысл жизни, а ты был более чем счастлив мне помочь.
In a blink, she seemed drab and common, whereas you were once again my reason to live.
Красота актрисы тут же померкла. Вы снова — смысл моей жизни.
I'd lose all reason to live.
Тогда потеряется весь смысл жизни.
I've discovered there's a good reason to be hopeful, go ahead and be hopeful.
Я обнаружил, что есть смысл надеяться, действовать и снова надеяться.
"I can't sleep, can't eat, knowing that my only reason to live is far away in Paris.
"Я не сплю и не ем." "Я знаю только одно: весь смысл моей жизни остаётся в Париже."
Показать ещё примеры для «смысл»...

reason toнужно

Well, Terry, there's no reason to get so angry about it.
Знаешь,Терри,не нужно на меня сердиться.
Because you're going back and trying to find more reason to!
Потому что ты стремишься убедить себя, что тебе нужно вернуться!
Wait, there's no reason to go after it at all.
Так, за ним вообще не нужно охотиться.
— There's no reason to push me over.
Не нужно толкаться.
There's no reason to hurry.
Тебе не нужно торопиться.
Показать ещё примеры для «нужно»...