really want to know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really want to know»
really want to know — правда хочешь знать
Do you really want to know why I invited you here?
Ты правда хочешь знать, почему я пригласил всех вас?
I will tell you if you really want to know.
Я скажу, если ты правда хочешь знать.
You really want to know why?
Ты правда хочешь знать, зачем?
— You really want to know? — Yes!
— Ты правда хочешь знать?
— You really want to know?
— Ты правда хочешь знать это?
Показать ещё примеры для «правда хочешь знать»...
advertisement
really want to know — действительно хочешь знать
Are you sure you really want to know what happened?
Ты действительно хочешь знать, что случилось?
— Do you really want to know?
— Ты действительно хочешь знать?
— You really want to know?
— Ты действительно хочешь знать?
You really want to know about me?
Ты действительно хочешь знать правду обо мне?
You really want to know?
— Действительно хочешь знать?
Показать ещё примеры для «действительно хочешь знать»...
advertisement
really want to know — на самом деле хочешь это знать
You really want to know?
Ты на самом деле хочешь это знать?
— Really want to know?
— Ты на самом деле хочешь это знать? -Да.
Well, that depends if you really want to know. I do.
Ты на самом деле хочешь это знать?
You really want to know ?
Ты в самом деле хочешь знать?
You really want to know?
Ты в самом деле хочешь знать?
Показать ещё примеры для «на самом деле хочешь это знать»...
advertisement
really want to know — хочешь узнать
— Shut up! If you really want to know what happened to your mother, come and see me.
Если ты хочешь узнать, что случилось с твоей мамой, загляни ко мне как-нибудь.
What do you really want to know?
Что ты хочешь узнать?
But you really want to know why I came all this way?
Хочешь узнать, зачем я на самом деле приехала?
I think that you'll do it because you really want to know what goes on inside that building.
Думаю, ты сделаешь это, потому что хочешь узнать, что происходит в том здании.
See, I can guarantee... that one of the reasons you're still listening is that you really want to know... who are the others?
Видишь ли, я уверена, что одна из причин, почему ты все еще продолжаешь слушать, — потому что ты хочешь узнать, кто остальные?
Показать ещё примеры для «хочешь узнать»...
really want to know — действительно хочу узнать
You really want to know?
Ты действительно хочешь узнать?
— You really want to know?
— Ты действительно хочешь узнать?
And you really want to know?
И ты действительно хочешь узнать?
If you really want to know what happened to your mother, come and see me.
Если ты действительно хочешь узнать, что случилось с твоей мамой, загляни ко мне.
You really want to know how much I feel for you?
Ты действительно хочешь узнать, что я чувствую к тебе?
Показать ещё примеры для «действительно хочу узнать»...
really want to know — правда интересно
I really want to know.
Мне правда интересно.
You really want to know?
Правда интересно?
— Do you really want to know?
Тебе правда интересно? — Да.
Do you really want to know? Oh, God.
Тебе правда интересно?
Do you really want to know or are you just going to take the piss?
Тебе правда интересно или пришел поиздеваться?
Показать ещё примеры для «правда интересно»...
really want to know — знаешь
No one you really want to know.
Лучше тебе не знать.
Oh, you don't really want to know that, do you?
Наверное, тебе лучше не знать, да?
Do you really want to know how much time I've spent in my life: : : Worrying about how I was gonna make a living: : : Worried about making ends meet?
Ты знаешь сколько времени своей жизни я провела ... беспокоясь о том, чтобы просто обеспечить свое существование... беспокоясь о том, чтобы сводить концы с концами?
But... if you really want to know whether you're still living under a dome, maybe it's time you forgive the person who put you there?
Но... знаешь, если ты будешь продолжать жить под куполом, может, пришло время простить того, кто держит тебя здесь?
You really want to know what I think?
Вы правда считаете, что знаете, о чем я думаю?
Показать ещё примеры для «знаешь»...
really want to know — хочешь знать правду
If you really want to know.. I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
If you really want to know, I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
You really want to know?
Ты хочешь знать правду?
We risk being stuck in here for a long time. If you really want to know, I'm starting to miss Boris...
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
«If you really want to know,» I loved you
Если ты хочешь знать правду... я любил тебя.
Показать ещё примеры для «хочешь знать правду»...
really want to know — на самом деле ты хочешь узнать
What is it you really want to know?
Что же на самом деле ты хочешь узнать?
What you really want to know is did I give the order.
На самом деле ты хочешь узнать, не я ли отдал приказ.
I really want to know more about you.
На самом деле я хочу узнать больше о тебе. Ммм...
— What do you really want to know?
— Что вы на хотите узнать на самом деле?
What is it you really want to know, Tony?
Что на самом деле ты так хочешь узнать, Тони?
Показать ещё примеры для «на самом деле ты хочешь узнать»...
really want to know — очень хочу знать
But I really want to know.
Но я очень хочу знать.
You know,I really want to know what happened. Sure,okay.
— Я очень хочу знать, как все прошло.
I really want to know.
Я очень хочу знать.
This isn't over, because I really want to know...
Мы не закончили, потому что я очень хочу знать...
And I love you too, if you really want to know.
И я тоже тебя люблю, если очень хочешь знать. Конечно, люблю.
Показать ещё примеры для «очень хочу знать»...