really sure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really sure»
really sure — уверен
Not, not, not really sure.
Не-не-не уверен.
Yeah, not really sure how to clear the air on that one. Yeah. Um...
Не уверен, можно исправить сегодняшнее.
Not really sure what the rules are.
Не уверен, что должно случиться.
Really sure.
Уверен.
Not really sure.
Не уверен.
Показать ещё примеры для «уверен»...
advertisement
really sure — совсем уверен
Not really sure.
Не совсем уверен.
Not really sure she knows what it means.
Не совсем уверен, что она знает, что это значит.
Just not really sure why.
Просто не совсем уверен почему.
Not really sure, you know?
Не совсем уверен, вы знаете?
Not really sure what that means, but...
Не совсем уверен, что понял, но...
Показать ещё примеры для «совсем уверен»...
advertisement
really sure — не знаю
Not really sure. I mean, I was thinking Manchester and Liverpool.
Не знаю, думал съездить в Манчестер или Ливерпуль.
Um... not really sure.
Даже не знаю.
— Not really sure.
— Пока не знаю.
Not really sure what their plan is here.
Не знаю, что они хотели здесь сделать.
Not really sure what to say.
Не знаю, что сказать.
Показать ещё примеры для «не знаю»...
advertisement
really sure — действительно уверен
— Are you really sure?
— Ты действительно уверен?
Are you really sure you want to open all this up again?
Ты действительно уверен, что хочешь начать все это снова?
You really sure you should be dabbling in that?
Ты действительно уверен, что тебе стоит это делать?
Dad, are you really sure you want to do this?
Папа, ты действительно уверен, что хочешь сделать это?
Are you really sure you want to know?
Ты действительно уверен, что хочешь знать?
Показать ещё примеры для «действительно уверен»...
really sure — очень уверен
I am not really sure what I have learned about you Julian.
Я не очень уверен в том, что я узнал о вас, Джулиан.
I'm not really sure what I'm looking for, but... I just think this room might have been bugged.
Я не очень уверен в том, что именно я ищу, но я думаю, что эту комнату прослушивали.
Well, I'm not really sure what to do about this.
Ну, я не очень уверен в том, что делать со всем этим.
It's the stuff in between I'm not really sure of.
Я про слова, которые между, вот в них я не очень уверен.
And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going.
К тому же, я не очень уверен, что Вы знаете куда мы идём.
Показать ещё примеры для «очень уверен»...
really sure — совсем понимаю
Not really sure why, but they do.
Не совсем понимаю зачем, но им это надо.
I'm not really sure what we're supposed to be doing.
Я не совсем понимаю, что мы должны делать.
Mom, I— [Chuckles] I'm just not really sure what you're asking me to do, Mom.
Я... Я не совсем понимаю, чего ты от меня хочешь. Все злы на меня.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. SANTANA:
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться.
No, I'm not really sure what happened.
Нет, я не совсем понимаю, что произошло.
Показать ещё примеры для «совсем понимаю»...
really sure — очень понимаю
I'm not really sure what you're asking.
Я не очень понимаю, о чем вы спрашиваете.
I'm not really sure what that means, but, thanks, dex.
Я не очень понимаю к чему ты это. Но спасибо, Декс.
You know, I'm not really sure where you're going with this.
Мне кажется, я не очень понимаю, куда ты клонишь.
I'm not really sure how it works.
Я сам не очень понимаю, как это работает.
I'm not really sure what you're expecting here.
Я не очень понимаю, чего вы ожидаете.
Показать ещё примеры для «очень понимаю»...
really sure — не понимаю
I'M NOT REALLY SURE WHAT--
Я не понимаю...
I'm not really sure myself.
Я и сам не понимаю.
I'm not really sure about these names you've come up with, either.
Я не понимаю выражений, которыми ты тут сыплешь.
Her mother's not really sure, either.
Я тоже пока не понимаю.
Yeah, city hall being creative, 'cause no one's really sure what that means.
В мэрии не дураки сидят. Теперь никто не понимает, что это значит.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...
really sure — абсолютно уверен
Have you ever been really sure about something, and then have it all just fall apart?
Ты когда-нибудь был абсолютно уверен в чём-то И вдруг это разваливается на куски.
I'm not gonna get married until I'm really sure I wanna be married for the rest of my life.
Я не женюсь, пока не буду абсолютно уверен, что хочу прожить с этой девушкой до конца своей жизни.
Yeah, I'm real sure.
Да, абсолютно уверен.
Are you really sure?
Ты уверена? Абсолютно уверена?
— Really sure.
— Абсолютно уверена.
Показать ещё примеры для «абсолютно уверен»...
really sure — вполне уверена
Well, the truth is, I'm not really sure what I'm doing with this thing.
На самом деле я не вполне уверена, что могу правильно обращаться с этой штукой.
I'm not really sure.
Я не вполне уверена.
And I'm not really sure if you got the memo, but you're currently carrying a firearm.
И я не вполне уверена, может ты и не в курсе, но в данный момент у тебя при себе огнестрельное оружие.
I'm not really sure that she wants to be here.
Я не вполне уверена, что она хочет быть здесь.
I'm not really sure just what happened.
Я не вполне уверен, что только что произошло.
Показать ещё примеры для «вполне уверена»...