really hurt me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really hurt me»

really hurt meмне больно

You really hurt me.
Мне больно!
You've really hurt me, Jess!
Ты сделала мне больно, Джесс!
It really hurts me to go through this again. There are no journals. There never were.
Всякий раз мне больно говорить тебе это: никаких дневников нет и никогда не бьıло.
Son, it really hurts me to hear you say that you've been carrying around all this pain for so long.
Сын, мне правда больно слышать, что столько лет ты держал в себе всю эту боль.
You're really hurting me.
Мне правда больно.
Показать ещё примеры для «мне больно»...
advertisement

really hurt meдействительно ранил мои

You really hurt my feelings.
Ты действительно ранил мои чувства.
You are really hurting my feelings.
Ты действительно ранил мои чувства.
You really hurt my feelings when you said we weren't getting married.
Ты действительно ранил мои чувства, когда сказал, что мы не поженимся.
You really hurt me.
Ты действительно ранила меня.
Case, you really hurt my feelings.
Кейси, ты действительно ранила меня.
Показать ещё примеры для «действительно ранил мои»...
advertisement

really hurt meбы меня ранило

Things that are bad, things that could really hurt us...
Всё то плохое, что может ранить нас...
It just really hurt my feelings.
Это правда меня ранит.
I love you, and I want to hang out with you, and you're really hurting my feelings.
Я люблю тебя и хочу поболтать с тобой, а ты ранишь мои чувства.
I knew you wouldn't really hurt him.
Я знала, что ты не ранишь его.
That really hurts my feelings, all right?
Вы раните меня глубоко в сердце.
Показать ещё примеры для «бы меня ранило»...
advertisement

really hurt meочень обидел меня

You just really hurt my feelings.
Ты меня очень обидела.
Well, she really hurt me.
Ну да, она меня очень обидела.
You really hurt me.
Ты очень обидела меня.
You really hurt my feelings.
Ты очень обидела меня.
You know, you really hurt me, Chris.
Ты знаешь, ты очень обидел меня, Крис..
Показать ещё примеры для «очень обидел меня»...

really hurt meсильно ранили меня

But if he brings his own chair, he can really hurt him.
Но если он принёс свой стул, он мог его сильно ранить.
He really hurt me.
Он сильно ранил меня.
It really hurt you?
Он тебя сильно ранил?
And I can tell you that you really hurt her by not contacting her for 16 years.
И я могу сказать, что вы сильно ранили ее тем, что не давали о себе знать 16 лет.
-...but she has really hurt you.
— ...но она сильно ранит тебя.
Показать ещё примеры для «сильно ранили меня»...

really hurt meсделал мне больно

You really hurt me.
Ты сделал мне больно.
You really hurt me, Chuck.
Ты сделал мне больно, Чак.
All right. Last chance, before I really hurt you.
Последний шанс, пока я не сделала больно.
YOU REALLY HURT HIM.
Ты ему так больно сделала!
— And I know how really hurt you.
— И я точно знаю, как сделать тебе больно.
Показать ещё примеры для «сделал мне больно»...

really hurt meпричинит ему боль

So if you knew something that would really hurt me, would you lie?
Значит если бы ты что-то знала, что может причинить мне боль, ты бы солгала?
Did I really hurt you?
— Я причинила тебе боль?
You really hurt me.
Ты правда причинила мне боль.
Not that Adrian would really hurt him.
Не то, чтобы Эдриан и вправду могла бы причинить ему боль.
i try not to think about it, but when i left, i probably really hurt them.
Я пытаюсь не думать об этом, но когда я ушла... Наверно я причинила им боль
Показать ещё примеры для «причинит ему боль»...

really hurt meменя даже не обидела

We protect this whole neighborhood, and what you did, you may think that it's a joke, but you really hurt us.
Мы защищаем весь этот район, а то, что ты сделал, ты может думал, что это шутка, но ты обидел нас.
She wouldn't really hurt him.
Она его не обидит.
But for whatever reason, she still really likes you, and you really hurt her, and that's not cool.
Но по какой-то причине ты ей до сих пор нравишься, и ты ее обидел, и это нехорошо.
You really hurt my feelings, guys.
Вы так меня обидели!
I reached out to you and you really hurt me.
Я предложила помощь, а ты меня обидела.
Показать ещё примеры для «меня даже не обидела»...

really hurt meочень больно

Really hurting her.
Очень больно.
! — That hurt me, that really hurt me!
— Больно, это было очень больно!
It's... it's really hurting me and I can't seem to get the damn thing out!
Просто... мне очень больно, и я никак не могу вытащить эту заразу!
— That really hurt my...
Мне было очень больно...
You're really hurting me.
Мне правда очень больно.

really hurt meправда очень обидно

It just really hurts me when someone hurts you, you know?
Просто мне очень обидно, когда обижают ТЕБЯ, понимаешь?
And also, it really, Really hurts my feelings.
И еще, это очень обидно.
And it really hurt my feelings.
И мне было очень обидно.
It really hurt us.
Нам было очень обидно.
It really hurts my feelings that you call me Dr. Bald.
Это правда очень обидно, что вы зовете меня Доктор Лыс.