really gonna miss — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really gonna miss»
really gonna miss — буду скучать по
Although, I am really gonna miss this old place.
Хотя я буду скучать по этому старому зданию.
I am really gonna miss this place.
Я буду скучать по этому месту.
Harry, I'm really gonna miss this place.
Гарри, я буду скучать по вашему городу.
I'm really gonna miss being a witch and having powers
Я буду скучать по магии, силам
I'm really gonna miss the little guy.
Я буду скучать по малышу.
Показать ещё примеры для «буду скучать по»...
advertisement
really gonna miss — скучать по
I'm really gonna miss your eyes.
Я буду скучать по твоим глазам...
I'm really gonna miss this place.
Я буду скучать по этому месту.
We're really gonna miss you, buddy.
Мы будем скучать по тебе, дружище.
I'm really gonna miss you.
Я буду скучать по тебе.
I'm really gonna miss you, Axl.
Я буду по тебе скучать, Аксель.
Показать ещё примеры для «скучать по»...
advertisement
really gonna miss — очень скучать по
I'm really gonna miss you.
Я буду очень скучать по вам.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень скучать по тебе.
I'm really gonna miss you, Claire.
Я буду очень скучать по тебе, Клэр.
I'm really gonna miss that club.
Я буду очень скучать по этому клубу.
I'm really gonna miss these glasses.
Я буду очень скучать по этим очкам.
Показать ещё примеры для «очень скучать по»...
advertisement
really gonna miss — действительно буду скучать по
I'm really gonna miss you bobbing up and down on my Lincoln Log.
Я действительно буду скучать по твоим подпрыгиваниям вверх и вниз на моём дружке.
I'm just really gonna miss you when you're gone!
Я действительно буду скучать по вам, когда вы умрете!
I'm really gonna miss that.
Я действительно буду скучать по этому.
I'm really gonna miss you!
Я действительно буду скучать по тебе!
I'm really gonna miss you.
Я действительно буду скучать по тебе.
Показать ещё примеры для «действительно буду скучать по»...
really gonna miss — буду очень скучать
I'm really gonna miss you.
Я буду очень скучать.
Dad, I'm really gonna miss you.
Пап, я буду очень скучать.
No, Dev, I'm... really gonna miss you.
Нет, Дев. Я... Буду очень скучать.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень по тебе скучать
You know, if this all works out, I'm really gonna miss you.
Если у нас все получится, я буду очень по тебе скучать.
Показать ещё примеры для «буду очень скучать»...
really gonna miss — будет не хватать
(Marty) 'l'm really gonna miss you.'
(Марти) «Мне будет не хватать вас.»
— You're the most beautiful girls I've ever seen, and I'm really gonna miss seeing you around campus.
Я никогда не встречала девушек красивее вас. И мне будет не хватать вашего присутствия здесь.
Do you know what I'm really gonna miss about this Earth?
Знаешь, чего мне будет больше всего не хватать на родной Земле?
I'm really gonna miss Gulfhaven...
Мне правда будет не хватать Галфхэвена.
I'm really gonna miss hanging out here.
Мне будет этого не хватать.
Показать ещё примеры для «будет не хватать»...
really gonna miss — очень будет тебя не хватать
God, we're really gonna miss Alex.
Боже, нам будет очень не хватать Алекс.
We are really gonna miss you.
Нам будет очень тебя не хватать.
I'm really gonna miss you.
Мне правда будет очень тебя не хватать.
But, um, but he was really cool, and I'm really gonna miss him.
Но... ммм... но он был правда классным, и мне будет очень его не хватать.
I'm really, really gonna miss you.
Мне очень, очень будет тебя не хватать.