really embarrassing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really embarrassing»

really embarrassingнеловко

That was really embarrassing, Alex.
Это так неловко, Алекс.
God, this is really embarrassing.
Боже, как неловко.
This is really embarrassing.
Так неловко.
I was just... — I'm really embarrassed.
Мне так неловко.
I'm really embarrassed.
Мне так неловко. Не возражаешь, если это останется между нами?
Показать ещё примеры для «неловко»...
advertisement

really embarrassingочень стыдно

I feel really embarrassed.
И мне очень стыдно.
Hi, uh, this is really embarrassing, But I locked myself out of my house.
Мне очень стыдно, но я забыла ключи в доме, а дверь захлопнулась.
I was really embarrassed.
Мне было очень стыдно.
Could be really embarrassing.
Скорее всего будет очень стыдно.
Kova, I' m really embarrassed.
Куба, мне очень стыдно.
Показать ещё примеры для «очень стыдно»...
advertisement

really embarrassingочень неловко

Okay, this is really embarrassing, but lately, with this whole pregnancy thing..
Ладно, это все очень неловко, но в последнее время, со всей этой беременностью..
It was really embarrassing.
Было очень неловко.
Still, it was really embarrassing.
И все же, это было очень неловко.
-...that was really embarrassing.
-...было очень неловко. -Да.
And now, I'm really, really embarrassed.
И теперь мне очень, очень неловко.
Показать ещё примеры для «очень неловко»...
advertisement

really embarrassingтак стыдно

When I was a child, I found it really embarrassing.
Когда я была ребёнком, я думала... это так стыдно.
I feel really embarrassed and I feel really...
Мне так стыдно, и я чувствую...
This is.... This is really embarrassing.
Ёто.... ћне так стыдно.
I'm really embarrassed that you had to see Nikki and I fight like that.
Мне так стыдно, что вы увидели как Никки и я ссоримся.
I'm really embarrassed.
Мне так стыдно.
Показать ещё примеры для «так стыдно»...

really embarrassingдействительно неловко

Oh, geez, this is really embarrassing.
Господи, это действительно неловко.
Oh, this is really embarrassing.
Ой, это действительно неловко.
Oh, now I am really embarrassed.
О, теперь мне действительно неловко.
No, my mom is-— she's really embarrassed, and she said that we'll host next time.
Нет, моя мама — ей действительно неловко, и она сказала, что в следующий раз мы сами пригласим вас в гости.
That's really embarrassing.
Это действительно неловко.
Показать ещё примеры для «действительно неловко»...

really embarrassingочень смущена

If you haven't, then I'm really embarrassed, and I will leave and walk away, and I won't ask you again if Max can come to the party.
Если нет, тогда я очень смущена, и я оставлю вас, и уйду, и не буду спрашивать снова, может ли Макс прийти на вечеринку.
Look, I know you're really embarrassed about-— well, everything.
Слушай, я знаю, что ты очень смущена из-за.. всего.
She's really embarrassed, so don't say anything.
Она очень смущена, так что не говори ей ничего.
He was probably really embarrassed.
Наверное, он очень смущен.
Well, he was really embarrassed,
Ну, он был очень смущен,

really embarrassingя опозорила

Elody's really embarrassing herself.
Элоди готова опозорить себя.
Really embarrassed me and...
Так меня опозорила...
Oh, that'll really embarrass the wife.
Напоследок опозорю свою жену.
You really embarrassed me in front of the guys.
Ты опозорил меня перед друзьями
I really embarrassed the family, didn't I?
Я опозорила семью?