really annoying — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really annoying»

really annoyingраздражает

Oh, this is really annoying.
Это так раздражает.
You know, Aliza, the way you suck on candy is really annoying.
Знаешь, ужасно раздражает, Ализа, как ты сосешь конфетку.
This is really annoying.
Как это раздражает!
One of the things that really annoys me in most cars is that there are no slats at the back to vent air out of the rear wheel arches, which of course increases pressure and slows you down, but in this, it has the slats. Oh, yeah, definitely.
Одна из вещей, которая во многих машинах меня раздражает это то, что в задней части нет перекладин, которые выдували бы воздух из-под задних колесных арок, что немного снижало бы скорость, но увеличивало сцепление с дорогой.
Yeah, it seems to really annoy people.
Да, и это раздражает людей.
Показать ещё примеры для «раздражает»...
advertisement

really annoyingочень раздражает

It is really annoying.
Это очень раздражает.
It's really, really annoying.
Это очень, очень раздражает.
It's really annoying.
Это очень раздражает.
Well, it's real annoying.
Это очень раздражает.
Yeah, eye patch wants to go, but it's really annoying to me because I gotta put on pants and a shirt and shoes.
Да, повязка хочет пойти, но меня это очень раздражает, потому что я должен надеть брюки, рубашку и туфли.
Показать ещё примеры для «очень раздражает»...
advertisement

really annoyingдействительно раздражает

Are you really annoyed that I keep asking you for advice?
Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета?
But what is really annoying is that everybody is blaming the floods on David Cameron, the Environment Agency pretty much anything you can name...
Но то, что действительно раздражает это то, что все вокруг обвиняют в наводнении Дэвида Кэмерона, Агентства по окружающей среде и много кого еще можно назвать...
But the thing that really annoys me, having these massive screens, is that I can't see what you see.
Но что действительно раздражает меня в этих огромных экранах, это что я не могу видеть то что видите вы.
It's really annoying for a lot of the time but if someone tried to take it away from you...
Он действительно раздражает время от времени, но если кто-то попытается отнять его у тебя...
It's just really annoying.
Это действительно раздражает.
Показать ещё примеры для «действительно раздражает»...
advertisement

really annoyingбесит

With, like, a little bit of Charlotte, even though she really annoys me.
С щепоткой Шарлотт, хотя она меня бесит.
If it's really annoying you, I'll move his cot into my room.
Если тебя это так бесит, я перетащу его койку к себе в спальню.
It's really annoying that we spent a lot of money on all this food and that.
Бесит, что мы потратили кучу денег на всю эту еду и что.
No, and it's really annoying.
Нет, и это так бесит.
— It's really annoying.
— Это правда бесит.
Показать ещё примеры для «бесит»...

really annoyingреально раздражает

It's just really annoying because I know that you're trying to make me jealous.
Это реально раздражает, потому что я знаю, что ты пытаешься заставить меня ревновать.
You're allowed to be happy, but it's really annoying, the way you're doing it.
Ты можешь быть счастливым, но то, как ты это делаешь, реально раздражает.
That dance was horrible, and I'm really annoying.
Этот танец был ужасным, и я реально раздражаю.
Oh, my God, this really annoys me.
Это реально раздражает.
They cleared some space there, but it really annoyed me — I couldn't even get in, had to shout from the door.
Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало — я даже не мог войти, приходилось кричать от двери.
Показать ещё примеры для «реально раздражает»...

really annoyingдействительно раздражающие

She's constantly disagreeing, taking the opposite position, saying these really annoying things in this gratingly reasonable tone with this chestnut brown hair and this all-innocent smile and these amazingly intense eyes that just lock onto you like she's trying to bend a spoon,
Она постоянно не соглашается встает на противоположную сторону говорит действительно раздражающие вещи этим своим сладким, спокойным голосом со своими коричневыми, как каштан волосами и с этой своей невинной улыбочкой и с этими удивительно глубокими глазами, которые смотрят прямо внутрь тебя
Some really annoying traits, but we've been friends since the first grade and that means something to me.
действительно раздражающие черты характера но мы были друзьями с первого класса. и это уже что-то для меня значит.
But sadly, it also has a really annoying problem...
Но к сожалению, у него тоже есть действительно раздражающая проблема.
That would get really annoying after a while.
Со временем она стала бы действительно раздражающей.
Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling apart.
Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части.

really annoyingдостала

Weren't you really annoyed by it?
Ты сам говорил, он тебя достал?
She really annoyed me.
Ну, она меня достала.
Yeah, look, I know you think the kids in school like you but actually they all getting really annoyed.
Слушай, я знаю, ты думаешь, что нравишься детям в школе, но на самом деле всех это достало.
You and your job can be really annoying.
Ты со своей работой меня достали.
She really annoys me!
Как она достала...