really a good time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really a good time»

really a good timeсамое подходящее время

Now is not really the best time.
Сейчас не самое подходящее время.
I just... Now is not really a good time.
Просто сейчас не самое подходящее время.
Well, now is a real good time.
Ну, сейчас — самое подходящее время.
— Now is not... not a real good time.
— Сейчас не... не самое подходящее время.
Just now is not... not a real good time.
Так что сейчас не самое подходящее время.
Показать ещё примеры для «самое подходящее время»...
advertisement

really a good timeлучшее время

Is this really a good time to be questioning a widow?
Не лучшее время опрашивать вдову.
Right now is... is not really the best time.
Сейчас не лучшее время.
Oh, now's not really a good time.
Сейчас не лучшее время.
Listen, this isn't really the best time.
Слушай, сейчас не лучшее время.
Now is not really the best time, I've got some stuff that I have to do.
Сейчас не лучшее время, нужно дела кое-какие поделать.
Показать ещё примеры для «лучшее время»...
advertisement

really a good timeхорошо провёл время

Had a really good time the other night with you.
Тогда вечером, с тобой, я хорошо провел время.
I had a really good time last night.
Я хорошо провел время вчера.
I had a really good time... think about my offer.
Я хорошо провел время... подумайте о моем предложении.
Well, I had a really good time.
А я хорошо провёл время.
And I hope I didn't make you uncomfortable but I had a really good time...
И я не хотел причинять тебе неудобства, но я хорошо провёл время...
Показать ещё примеры для «хорошо провёл время»...
advertisement

really a good timeотлично провёл время

I, uh... had a really good time tonight.
Я отлично провел время сегодня вечером.
I had a really good time last night. Me too.
— Я отлично провёл время прошлой ночью.
I had a really good time.
Я отлично провел время.
I had a really good time.
Я отлично провёл время.
I was calling to say I had a really good time last night.
Хотел сказать, что вчера отлично провёл время.
Показать ещё примеры для «отлично провёл время»...

really a good timeсамое время

So if you feel anything... you know... remotely similar for me... then now would be a really good time to say so.
Поэтому если ты чувствуешь по отношению ко мне что-то подобное, сейчас самое время сказать об этом.
If we want to pack those booby traps, now is probably a really good time.
Если мы хотим поставить те ловушки, сейчас самое время.
If this is part of one of your master plans, now would be a really good time to let me in on it.
Если это часть одного из ваших грандиозных планов, то сейчас самое время, ввести меня в него.
So it would be a real good time for you to come back.
Так что сейчас самое время тебе вернуться.
You know, if you have any insight at all into what kind of creature might have done all this damage, now would be a really good time to tell me.
Если ты догадываешься, что за существо могло устроить такой бардак, сейчас самое время сказать.
Показать ещё примеры для «самое время»...

really a good timeочень хорошо провёл время

I had a really good time with Don last night.
Я вчера очень хорошо провел время с Доном.
Well, either way, I had a really good time tonight.
Ладно, в любом случае, я очень хорошо провел время сегодня вечером.
I had a really good time.
Я очень хорошо провел время.
— I had a really good time last night. — Me, too.
— Я очень хорошо провел время вчера.
If I forget to tell you later, I had a really good time tonight.
Если я потом забуду тебе сказать, сегодня я очень хорошо провела время.
Показать ещё примеры для «очень хорошо провёл время»...

really a good timeпрекрасно провёл время

That place is super cool, I had a really good time.
Отличное заведение, я прекрасно провел время.
I had a really good time today.
Я прекрасно провел время.
All in all, I had a really good time.
Несмотря ни на что, я прекрасно провёл время.
You showed me a really good time.
Мы прекрасно провели время.
We had a really good time 'cause he knew it was something that I had always wanted to do.
Мы прекрасно провели время, потому что он знал, — что я давно об этом мечтала.
Показать ещё примеры для «прекрасно провёл время»...

really a good timeочень хорошо

I mean a really good time, if you get my drift.
В смысле, очень хорошо, если ты меня понимаешь.
— I had a really good time tonight.
— Мне было очень хорошо с тобой.
I had a really good time, and I was hoping you'd be a jerk so I wouldn't feel I was missing out by moving to Texas.
Мне было очень хорошо, а я надеялась, что ты зануда,.. ...и мне не придётся жалеть об отъезде из Техаса.
Thanks, Baby, I had a really good time.
«Спасибо, детка, мне было очень хорошо»
[Seductively] «I'm having a really good time.»
«Мне было очень хорошо с тобой.»
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...

really a good timeхорош

They're having a really good time.
Они веселятся, им хорошо.
I think our man had a real good time after the hurricane. Chaos. People missing.
У нашего парня была хорошая развлекуха после того злополучного урагана... весь этот хаос, множество пропавших и тех, кто попросту свалил оттуда.
I had a really good time seeing you.
Мне и правда было хорошо с тобой.
but I just wanted to say I had a really good time with you last night.
Мне было хорошо с тобой
Hey, really good time with you over there.
Мне было хорошо с тобой.
Показать ещё примеры для «хорош»...

really a good timeне лучший момент

You think now is really the best time to socialize?
Ты понимаешь, что это не лучший момент заводить друзей?
Yeah. Hey, babe, it's not really a good time.
Детка, сейчас не лучший момент.
(SIGHS) Look, now is not really a good time.
Слушай, сейчас не лучший момент.
Now is not really the best time --
Сейчас не лучший момент...
— Uh-hmmm? It's really a good time.
Сейчас лучший момент.