real reason — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «real reason»

«Real reason» на русский язык переводится как «настоящая причина» или «истинная причина».

Варианты перевода словосочетания «real reason»

real reasonнастоящая причина

However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
The real reason for this visit, Sevcheria is for you to arrange an appearance for Maximus Pettulion in the arena.
Настоящая причина для этого визита, Севчерия, это организовать появление Максимуса Петтулиана на арене.
His real reason in coming here was but to spy out the land.
Его настоящая причина в прибытии сюда всего лишь пошпионить на земле.
Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full.
Во всяком случае, настоящая причина для этого в том, чтобы случайно позволить увидеть бумажник слишком переполненым.
But the real reason they feel sorry is because they have no one else.
Но настоящая причина, почему они расстроены — это их одиночество.
Показать ещё примеры для «настоящая причина»...
advertisement

real reasonистинную причину

Did you tell your brother the real reason you were sailing for the UK that day, or did he already know?
Вы сообщили брату истинную причину вашего отплытия в Англию в тот день, или он уже знал это?
Did you know the real reason why Clay wanted JT dead?
Ты знала истинную причину, почему Клей хотел смерти Джей Ти?
Did you explain the real reason for leaving?
Вы объяснили истинную причину оставив?
She does not need to know the real reason for your tears.
Ей не обязательно знать истинную причину твоих слёз.
Do you remember now, the real reason why you came back here?
Теперь ты вспомнила Истинную причину, почему ты вернулась сюда?
Показать ещё примеры для «истинную причину»...
advertisement

real reasonпричин

They have no real reason to torture me.
У них нет причин меня преследовать.
Gentlemen, I'm sure there's no real reason to be needlessly alarmed... but it would appear that the outcome of this whole campaign... is now in the hands of a stark, raving lunatic!
Господа, я уверен что нет причин тревожиться напрасно... но может статься, что результат всей компании... теперь полностью находится в руках сумасшедшего!
We don't have any real reason to suspect you here.
У нас нет причин подозревать вас.
You're right, I've got no real reason to doubt him, it's just, something in my gut tells me I should.
Ты прав, у меня нет причин в нём сомневаться. Просто что-то мне подсказывает, что так нужно поступить.
And I don't think there's any real reason for me to-— I mean, I don't want to go to a doctor.
Поэтому нет причин, чтобы образаться к доктору просто нет смысла это делать
Показать ещё примеры для «причин»...
advertisement

real reasonреальная причина

But was that the real reason that you were beside yourself?
Но была ли это реальная причина твоего гнева?
— And the real reason?
— А реальная причина?
Is that the real reason he sacked you?
Это реальная причина, почему он уволил вас?
The real reason?
Реальная причина?
Is that the real reason?
Это реальная причина?
Показать ещё примеры для «реальная причина»...

real reasonна самом деле

The Board of Directors said they sent me down here to get business... but the real reason was to get me out of the office.
Совет директоров утверждает, что послал меня сюда, чтобы заключить сделку, но, на самом деле, они хотели убрать меня из офиса.
But the real reason I visited that portrait studio was to have one of me to send you.
Но на самом деле я сделала это, чтобы послать свой портрет тебе.
What was the real reason?
— А на самом деле?
The real reason?
На самом деле?
What was the real reason, hmm?
Что вы там делали на самом деле?
Показать ещё примеры для «на самом деле»...

real reasonпочему

You stayed beyond any real reason.
И всё же остался. Почему?
We all know the real reason that my husband is out here.
Всем известно, почему мой муж торчит здесь.
Do you know the real reason why I I come here tonight?
Хочешь знать, почему я пришел сюда?
At least now I know the real reason why you hate me!
По крайней мере, теперь я знаю, почему ты меня ненавидишь.
You know the real reason why they call you Quarter-Water?
В курсе, почему тебя Четвертушкой прозвали?
Показать ещё примеры для «почему»...

real reasonпочему ты на самом деле

Like... the real reason you dropped out of football?
Например... почему ты на самом деле ушел из футбола?
You know the real reason why you're scared?
Знаешь, почему ты на самом деле боишься?
Tell me, Dexter, what's the real reason you're stalling on killing Trinity?
— Скажи, Декстер, Почему ты на самом деле откладываешь убийство Троицы?
Okay, Christine, what's the real reason you want to have another baby?
Кристин, почему ты на самом деле решила завести ребенка?
What's the real reason you were at the hospital tonight?
Почему ты на самом деле приехал в больницу?
Показать ещё примеры для «почему ты на самом деле»...

real reasonпоэтому

You desperately want to belong somewhere... with someone, which is the real reason why you sneak into fancy faculty parties.
Ты отчаянно хочешь найти свое место... с кем-то, именно поэтому ты пробрался на дорогие вечеринки кафедры.
And this is really the reason why neuromarketing is happening now because there's no way you could explain that to me when I was interviewing just after watching the commercial, right?
Вот поэтому и существует нейромаркетинг, вы ведь не смогли бы объяснить это в нашей беседе непосредственно после сессии.
Maybe that's the real reason you're doing this piece, so that this time, you can have him with you.
Может, именно поэтому вы это делаете --— чтобы в этот раз он остался с вами.
But that's not the real reason why I killed your brother.
Но я не поэтому убил твоего брата.
I missed you, Joanie, and that's the real reason I wrote about you.
Я скучал по тебе, Джоани, и именно поэтому я написал о тебе.
Показать ещё примеры для «поэтому»...

real reasonзачем

Mrs. Forman, I think we both know the real reason you invited me over here.
Миссис Форман, нам обоим известно зачем вы меня сюда пригласили.
If the message was fake, then what was the real reason for Dinkler to stop at the gas station?
Если послание — фальшивка, зачем было Динклеру останавливаться на заправке?
So stop wasting both of our time and get to the real reason why you've brought me here.
Перестаньте терять время и сразу скажите, зачем вы меня сюда привезли.
Essie, I'm very, very glad that you've made friends, but don't forget the real reason that you moved here... to be near Bill.
Эсси, я очень рада, что ты нашла друзей, но не забывай, зачем ты приехала сюда. Чтобы быть ближе к Биллу.
Don't you get the real reason I have you leave the warehouse?
Ты не понял зачем я отпустил тебя со склада?

real reasonправду

Just tell her the real reason.
— Скажи ей правду.
The real reason.
Правду скажи.
I just need to send this e-mail to Claire why I'm not working on the bake sale next week, but I can't say the real reason.
Мне только нужно написать Клер почему меня не будет на распродаже выпечки на той неделе, но я не могу сказать правду.
It seemed unlikely you'd be willing to talk about the real reason for my visit, so I lied.
Вы бы не согласились поговорить со мной, сообщи я правду, поэтому я солгал.
Anyway... The real reason I came here tonight was... I think the police might be waiting for me at my house.
В общем... по правде говоря, я здесь потому что дома меня может ожидать полиция.