real life — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «real life»

/rɪəl laɪf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «real life»

На русский язык «real life» переводится как «реальная жизнь».

Пример. In real life, things don't always go as planned. // В реальной жизни вещи не всегда идут по плану.

Варианты перевода словосочетания «real life»

real lifeреальной жизни

— What do you do in real life?
— Чем вы занимаетесь в реальной жизни?
Why? Because they take you out of yourself out of real life altogether.
— Потому что это отвлекает тебя от реальной жизни.
In real life, I just lean forward and kiss you like this.
В реальной жизни, я только наклоняюсь вперед и целую тебя, как там.
Hm? Do you remember saying that films were the reverse of real life? Hm-hmm.
— Помнишь, ты говорил, что фильм — это малый негатив реальной жизни?
But in real life, oh, no.
Но в реальной жизни...
Показать ещё примеры для «реальной жизни»...
advertisement

real lifeнастоящая жизнь

Very imaginative and truly feminine, but take the word of a poet, real life is quite different.
У вас типично женская фантазия, но поверьте поэту: настоящая жизнь пишет совсем иные сюжеты.
Real life ls elsewhere.
Настоящая жизнь рядом.
A real life...
Настоящая жизнь...
I have to have some time... .. to show you what real life can be like if two people really care for each other.
Мне нужно время... чтобы показать какой может быть настоящая жизнь, если люди важны друг для друга.
Life. Real life.
Настоящая жизнь.
Показать ещё примеры для «настоящая жизнь»...
advertisement

real lifeжизни

In real life, it no work out like this.
В жизни все бывает совсем не так.
Calm and luxurious, troubled only about phantoms and reflections of real life, the life in St. Petersburg went right on as always.
Спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по-старому.
All you have to do is behave however you behave in real life.
Просто веди себя как в жизни.
A natural smile, like in real life.
Естественно, как в жизни.
In real life, sure. But in another life.
В этой жизни, да.
Показать ещё примеры для «жизни»...
advertisement

real lifeнастоящий

A real live boy.
Настоящий!
Just a while ago, we had a real live English lord in here.
Недавно, например, заходил настоящий английский лорд.
This young lady, Miss Cullen is a real live, bona fide honest person.
Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек.
A real live wrench-turner here in the motor pool?
Настоящий механик в нашем авто-парке?
Hey, I just got a call from some crazy blankety-blank claiming he found a real live dead alien body.
Эй, сейчас позвонил еще один тупоголовый, говорит нашел настоящий труп пришельца.
Показать ещё примеры для «настоящий»...

real lifeжить

I know this is your first time really living alone since Mom died.
Я знаю что это первый раз, когда ты останешься жить один... с тех пор как умерла мама...
— This month, while we're all together... the whole family really living and playing together... we've got to teach our children what a family really is... that the members of a family aren't separate people like passengers on a bus... but a single unit... one for all and all for one.
— всей семьёй жить и играть — мы покажем нашим детям, что семья в самом деле существует, что члены семьи вовсе не чужие друг другу, словно пассажиры в автобусе,... а одно целое — один за всех и каждый за одного.
— Just keep living it, really living it
— Продолжим жить
Come on, we'll show you how to really live.
Mьl пoкажем тeбe, чтo знaчит «жить»!
Well, I don't really live here, But we come every year... for Mummy's birthday to console her.
Я здесь не живу, но мы каждый год собираемся порадовать маму на день рождения.
Показать ещё примеры для «жить»...

real lifeреальности

He believes in keeping our training as close to real life as possible.
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности.
But this programme is confined to the imagination and we can never approach the real life God has created.
В рамках этой программы, мы ограничены нашей фантазией. Нам никогда не удастся создать что-то подобное реальности, созданной Господом.
Look different in real life.
В реальности они выглядят по-другому.
Space battles are a lot more exciting on TV than they are in real life.
Ну, космические битвы всегда более увлекательны по ТВ, чем в реальности.
And in real life, it is disgusting.
И в реальности он оказался омерзительным.
Показать ещё примеры для «реальности»...

real lifeнастоящий живой

You used to fascinate me, a real live detective.
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив.
Whoa! A real live robot.
Ух-ты, настоящий живой робот!
A real live ace.
Настоящий живой ас!
A real live packer in the house.
Настоящий живой Пэкер в нашем доме.
«Look, Geppetto. I'm a real live boy.»
«Смотри, Джузеппе, я настоящий живой мальчик!»
Показать ещё примеры для «настоящий живой»...

real lifeдействительности

You represent well in real life.
А ты выглядишь неплохо в действительности.
Tell me ...well...about something important problems of real life.
Скажи. Ну... О чём-нибудь важном о проблемах действительности.
OK from now on I talk about real life problems...
То есть только что, пока я забивал косячок, ...ты вдруг решил: Окей, с этих пор я говорю только о проблемах действительности...
I know. lt kills me! In real life, he barely passes for human.
В действительности парень только внешне на человека похож, но на экране у него есть что-то.
However, unlike the movies, in real life, a bottle bash is extremely dangerous.
Но в действительности удар бутылкой достаточно опасен.
Показать ещё примеры для «действительности»...

real lifeобычной жизни

In real life, so to speak.
Скажем, в обычной жизни.
When will we need computers for real life?
Когда же компьютеры потребуются для обычной жизни?
I want something that could actually happen today in real life.
Я хотел ситуаций, которые могли случиться в обычной жизни.
— In real life.
— Ну, в обычной жизни.
There are no arch-enemies in real life.
Нет в обычной жизни заклятых врагов.
Показать ещё примеры для «обычной жизни»...

real lifeреальной

This is the stuff of real life.
Вот это опыт реальной практики.
The splice between your real life and your virtual life.
Монтажа твоих реальной и виртуальной жизней.
Dude, if anybody did it in real life, they'd get their ass kicked.
Чувак, в реальной мазе тебя просто отметелят по полной и всё.
I thought you meant, like, «How come nobody does it in real life?»
— Я думал, ты говоришь о реальном мире.
All that behavior, that's not what people do out there, in real life, if that's what you were thinking.
Это поведение... Люди не так ведут себя там, в реальном мире, если ты это имела в виду.
Показать ещё примеры для «реальной»...