real feelings — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «real feelings»
real feelings — чувствую
I can really feel it.
Я чувствую это.
— I really feel one with nature today.
— Я чувствую сегодня единение с природой.
I really feel that you and I belong together, Maxine.
Я чувствую, нам надо быть вместе, Максин.
I just really feel your...
Рэй: Я чувствую вас...
Right now I can really feel those words coming at me.
И в данный момент, я чувствую, что это действительно так.
Показать ещё примеры для «чувствую»...
advertisement
real feelings — действительно чувствую
Just once... I wanted to say what I really felt.
И вот один раз... мне захотелось сказать то, что я действительно чувствую.
I really feel...
Я действительно чувствую...
For better or for worse. I really feel connected to him.
Лучше или хуже Я действительно чувствую связь между нами.
I really feel like this trip made me a man.
Я действительно чувствую, как эта поездка сделала меня мужчиной.
And, you know, I really feel that with dedication and good old-fashioned teamwork, that this could be our year.
И, вы знаете, я действительно чувствую, что с посвящением и старая добрая командная работа, что это может быть наш год.
Показать ещё примеры для «действительно чувствую»...
advertisement
real feelings — чувства
Then drop the cool guy act and go tell Jennifer how you really feel about her.
Тогда сбрось свою маску и скажи Дженнифер про свои чувства!
When I realized what Annie's real feelings were for me, I just thought...
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала...
That's how it feels when I shoot... although it doesn't really feel like I'm shooting.
Вот какие ощущения возникают, когда я снимаю... хотя нет чувства, что я фотографирую.
She can't disguise how she's really feeling.
Но она не может спрятать свои чувства.
You know, I told her I just wasn't really feeling it, you know?
Вы знаете, я сказал ей, что у меня нет того чувства, вы понимаете?
Показать ещё примеры для «чувства»...
advertisement
real feelings — настоящие чувства
Real people, real feelings.
Настоящие люди, настоящие чувства.
Not real feelings... just, like, lingering urges.
Не настоящие чувства, просто, типа, остаточные желания.
Is that how you really feel?
Это твои настоящие чувства?
Summer and I have discovered we have Real feelings for each other.
У нас с Саммер ... Настоящие чувства друг к другу.
And this whole thing with rufus could have happened So that you could finally stop hiding how you really feel.
И эта ситуация с Руфусом могла случиться, чтобы ты наконец перестал скрывать свои настоящие чувства.
Показать ещё примеры для «настоящие чувства»...
real feelings — на самом деле чувствуешь
I thought you were ready to tell me how you really felt.
Я думал, что ты готова сказать, что на самом деле чувствуешь.
I would tell that someone how you really feel.
— Я бы сказала этому человеку, что ты на самом деле чувствуешь.
— you really feel for this woman.
-...на самом деле чувствуешь к этой женщине.
Why don't you try telling me how you really feel?
Почему бы тебе не рассказать мне, что бы на самом деле чувствуешь?
About how hard it is to be honest with what you're really feeling.
О том, как это сложно — быть честным в отношении того, что ты на самом деле чувствуешь.
Показать ещё примеры для «на самом деле чувствуешь»...
real feelings — мне кажется
Will it really feel like he never existed?
Кажется будто его и не существовало.
I didn't really feel right now--
Мне кажется, мы не можем сейчас...
Because I'm not really feeling it.
Мне кажется, я не готов.
I really feel like we'd get along well.
Мне кажется, что мы бы с ним хорошо поладили.
But I'm really happy, and I really feel like I've matured... a lot.
Но я действительно счастлив, и мне кажется, я довольно сильно... повзрослел.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...
real feelings — действительно
Tell me. Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
You must understand her, she really feels nervous, and so...
Вы должны ее понять, она действительно волновалась, и поэтому...
— Do you really feel up to an explanation?
— Вы действительно нуждаетесь в объяснении?
I really feel that those reports would be useful to me.
Я полагаю, эти сообщения были бы действительно полезны мне.
You think I really felt like joining that social leper colony?
Думаешь,я действительно присоединилась к этому лепрозорию?
Показать ещё примеры для «действительно»...
real feelings — почувствовал
No, I would draw it out so he could really feel what it is to live!
Нет, я бы растянула это — — чтобы он почувствовать, что такое жить, и что такое быть мёртвым.
It's one thing to say you're sorry, But I want you to really feel it.
Одно дело, сказать, что вы сожалеете, другое, почувствовать это.
— You really felt it?
— Правда, почувствовал?
Yeah, I really felt that from the one game that he went to.
Да я уже это почувствовал на той игре что он пришел.
This is the first place that we've really felt secure.
Здесь мы впервые почувствовали себя в безопасности.
Показать ещё примеры для «почувствовал»...
real feelings — настроении
You know, I'm not really feeling up to talking about it right now.
Знаешь, я сейчас не в настроении об этом разговаривать.
I don't— — I don't really feel like it.
Я что-то не в настроении.
I don't really feel like eating an animal tonight.
Я не в настроении сегодня есть животных.
Oh, I don't really feel like dancing, although I can't speak for Katherine here.
Я не в настроении танцевать, хотя я не могу отвечать за Кэтрин.
I don't really feel like playing right now.
Я сейчас не в настроении играть.
Показать ещё примеры для «настроении»...
real feelings — на самом деле
Not really feeling great.
На самом деле, не очень.
You don't really feel that way, do you?
Но на самом деле, всё ведь не так, да?
But what I really feel... is gratitude and pride because of what he did to me.
но на самом деле... я благодарен ему и горжусь им за то, что он сделал мне.
Come on, what'd it really feel like?
И всё же, каково это на самом деле?
I don't really feel like it right now.
На самом деле я сейчас не в духе
Показать ещё примеры для «на самом деле»...