ready to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ready to leave»

ready to leaveготов уйти

You were ready to leave?
Серьезно был готов уйти?
I was ready to leave.
Я был готов уйти.
I am ready to leave, Master.
Я готов уйти, Учитель.
Ready to leave.
Готов уйти.
I'm not ready to leave. I'm having fun for once just being a normal kid.
Я не готов уйти быть обыкновенным ребенком
Показать ещё примеры для «готов уйти»...
advertisement

ready to leaveготов покинуть

Ship ready to leave orbit, captain.
Корабль готов покинуть орбиту.
Perhaps baby bird is ready to leave the nest.
Возможно, птенец готов покинуть гнездо.
Have everything by the back door, always be ready to leave within 60 seconds.
Храни все у запасного выхода, будь готов покинуть дом за 60 секунд.
Peter, are you ready to leave White Collar or not?
Питер, ты готов покинуть отдел «белых воротничков» или нет?
Gentlemen, I'm ready to leave your lovely little town.
Господа, я готов покинуть ваш чудесный город.
Показать ещё примеры для «готов покинуть»...
advertisement

ready to leaveготовы уехать

The police returned the documents and we are ready to leave.
Полиция вернула документы и мы готовы уехать.
Are you ready to leave?
Вы готовы уехать?
Be ready to leave when we send word.
Будьте готовы уехать, когда мы отправим письмо.
We were ready to leave then this thing happened and he wouldn't go.
Мы были готовы уехать как это случилось и он не захотел уезжать.
once we're ready to leave.
как только мы будем готовы уехать.
Показать ещё примеры для «готовы уехать»...
advertisement

ready to leaveготов оставить

Ready to leave the desk work behind?
Готов оставить бумажную работу?
Are you finally ready to leave Damon behind?
Ты наконец-то готов оставить Деймона позади?
Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises.
Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.
When it's ready to leave its mother... the puppy is brought to us «puppy walkers. »
Когда он готов оставить свою мать... щенок попадает к нам на воспитание.
Because that's where we lived with our daughter and I'm not ready to leave her even if you are!
— Потому что в нем мы жили с нашей дочерью. — Я не готов оставить ее, даже если ты готова.
Показать ещё примеры для «готов оставить»...

ready to leaveготовы ехать

Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens?
Всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь?
Be ready to leave.
Будьте готовы ехать.
My wife and children are packed and ready to leave.
Моя жена и дети уже собрали вещи и готовы ехать.
We're ready to leave.
Мы готовы ехать.
Just be ready to leave, will you?
Просто будь готова ехать, ясно?
Показать ещё примеры для «готовы ехать»...

ready to leaveготов

— You about ready to leave?
— Ты готов?
— You ready to leave soon?
Ты готов?
Okay, I'm almost ready to leave.
Хорошо, я почти готов.
Then, if you are ready to leave...
Тогда, если вы готовы...
You guys ready to leave?
Вы готовы?
Показать ещё примеры для «готов»...

ready to leaveсобирается уходить

It looks like he's getting ready to leave.
Похоже он собирается уходить.
Holly's getting ready to leave.
Холли собирается уходить.
Nothing unusual happens until he starts getting ready to leave.
Ничего необычного не происходит Пока он не собирается уходить,
I wasn't ready to leave.
— Я ещё не собиралась уходить..
Around midnight, when I was getting ready to leave,
Около полуночи, когда я уже собиралась уходить,
Показать ещё примеры для «собирается уходить»...

ready to leaveготовы к отъезду

Are you ready to leave?
Вы готовы к отъезду?
We're near ready to leave.
Мы почти готовы к отъезду.
It'll be with them until we're ready to leave.
Она будет с ними, пока мы не будем готовы к отъезду.
Excuse me. I am ready to leave.
Простите, я готов к отъезду.
— You be ready to leave.
— Будь готов к отъезду.
Показать ещё примеры для «готовы к отъезду»...

ready to leaveготова уходить

Are you ready to leave?
Ты готова уходить?
I'm offering you a lift if when I'm ready to leave you are too.
Если будешь готова уходить, когда я соберусь.
Let's do this. You guys, I don't think I can do this. I'm not ready to leave the group,
Э, ребята, мне кажется, я еще не готова, не готова уходить.
Just a few minutes re-cycling and we shall be ready to leave.
Всего несколько минут цикла и мы будем готовы уходить.
Push it when you're ready to leave or if you require assistance.
Нажмите, когда будете готовы уходить или если потребуется помощь.
Показать ещё примеры для «готова уходить»...

ready to leaveуехать

I am not offended, I can be ready to leave on Monday.
Я могу уехать в понедельник. Ничего страшного.
And now we're ready to leave!
А теперь мы можем уехать!
— But we're ready to leave.
— Но мы можем уехать.
I realized I wasn't ready to leave After we kissed good-bye.
Я поняла, что не могу уехать после того, как мы поцеловались.
Wasn't quite ready to leave yet.
Была не совсем готова, чтобы все же уехать.