rattles — перевод на русский

Варианты перевода слова «rattles»

rattlesгремит

On patrol, rattling swords.
На заставе. Мечами гремит.
— Oh, St. Christopher rattles his chains.
— Святой Кристофер гремит своими цепями.
No, no, no-— something rattled.
Нет, нет, нет... что-то гремит.
Contents... of bag that rattles when set down?
А что... в сумке, которая гремит?
Show me the pipe that doesn't rattle.
Покажите мне трубу, которая не гремит.
Показать ещё примеры для «гремит»...
advertisement

rattlesпогремушка

All you need is a rattle.
Все, что тебе будет нужно — погремушка.
Is rattle.
Погремушка.
This will be our truth rattle.
Будет у нас погремушка правды.
A baby rattle?
Погремушка?
A rattle.
Погремушка.
Показать ещё примеры для «погремушка»...
advertisement

rattlesнапугать

We could use that to rattle her.
Мы можем использовать это, чтобы напугать ее.
If you want to rattle her, Interview the mistress and the wife together, let the sparks fly.
Если ты хочешь напугать ее, допрашивай жену с любовницей вместе, дай им сцепиться.
Rattle you, get you to admit the bottom line just for the kick of it.
Напугать тебя, заставить тебя в итоге согласиться только ради забавы.
You think you can rattle me.
Ты думаешь, что можешь напугать меня.
Stoddard is trying to rattle us before this event.
Стоддард пытается напугать нас перед баллом.
Показать ещё примеры для «напугать»...
advertisement

rattlesнапуган

Rattled, which is to be expected.
Напугана, чего и следовало ожидать.
— Gina, you seem rattled.
Джина, ты похоже напугана.
Look, you're rattled, exhausted.
Слушай, ты устала и напугана.
She said it was no big deal, but I could tell, she was rattled.
Она сказала, что все нормально, но я могу сказать, что она была напугана
She's home... a little rattled still, but who can blame her?
Она дома...немного напугана, но кто будет ее осуждать?
Показать ещё примеры для «напуган»...

rattlesзапугать

First someone tries to frame her for murder, and when that fails, they use a blunt instrument and dump the body here, presumably to try and rattle me!
Сначала, кто-то пытается подставить ее, а когда этого не получается, он использует тупой предмет и подбрасывет тело в мою квартиру, вероятно, чтобы запугать меня!
To rattle me?
Запугать меня?
To rattle me, maybe get me to strike some sort of bargain.
Запугать меня? Возможно, подстегнуть меня в каком-то роде поторговаться с тобой?
Rattle you?
Запугать?
Look, I know what you're trying to do. You're trying to rattle me...
Вы пытаетесь запугать меня, но я уже рассказал вам всё.
Показать ещё примеры для «запугать»...

rattlesгрохот

— Do you hear that rattle?
— Ты слышал этот грохот?
Rattling chains and teacups that fly across the room?
Грохот цепей и чайные чашки летающие по комнате?
I also heard a good deal of metal rattling.
Также я расслышал грохот металла.
— (Loud rattle) — Oh !
(грохот с дребезгом)
(rattling)
(грохот)
Показать ещё примеры для «грохот»...

rattlesиспугался

Of course, it rattled me.
Черт возьми, я так испугался.
Rattled!
Испугался!
Lots of people would get rattled by an air horn.
Да любой испугался бы этого гудка.
Aah! Rattled!
Испугался!
Rattled.
Испугался!
Показать ещё примеры для «испугался»...

rattlesшум

(RATTLING)
[Шум]
[ Rattling ]
[ Шум ]
[Rattling]
[Шум]
( toaster rattles )
ШУМ
— So, Mike... we'll book the room and if they refuse we'll rattle our sabers and file suit.
— Итак, Майк... мы закажем номер и если они отклонят то мы устроим шум и подадим иск.
Показать ещё примеры для «шум»...

rattlesгрохочут

Animals rattling in their cages.
Животные грохочут в клетках.
In my head they pound In my bed they rattle.
(Песня) Они запрудили голову и грохочут в кровати.
In my head they rattle In my head they drown.
(Песня) Они грохочут в голове и всё там затопили.
In my bed they rattle In my head they pound.
(Песня) Они грохочут в кровати Они запрудили голову.
— They're rattling!
— Они грохочут!
Показать ещё примеры для «грохочут»...

rattlesиспуган

The child seems rattled.
Кажется, он испуган.
I was rattled.
Я был испуган.
Anyway, I'm here now, And I'm not the least rattled.
В любом случае, я теперь здесь... и я совсем не испуган.
I'm upset, and I'm scared, and I'm really, really, really rattled.
Я расстроен. и боюсь, и я на самом деле очень, очень испуган.
I've been a mess. Rattled.
Я был испуган.
Показать ещё примеры для «испуган»...