rather than — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «rather than»
«Rather than» на русский язык можно перевести как «вместо» или «вместо того, чтобы».
Варианты перевода словосочетания «rather than»
rather than — скорее
Months, rather than days.
Скорее месяцы, чем дни.
No, rather than money , then somehow had such a desire , whether that ...
Да нет, скорее не деньги, тогда как-то было такое желание, что ли...
A Klingon would gladly face the most horrible punishment rather than bring shame or disgrace to his family name.
Клингон скорее примет самое ужасное наказание, чем принесет позор или бесчестье имени своего Дома.
I know these incidents are the exception rather than the rule, but if security breaches like these could happen on the flagship of the Federation imagine the difficulty of maintaining security at an open port such as DS9.
Я понимаю, что эти инциденты — скорее исключение из правил, но если такие провалы в работе службы безопасности могут произойти на флагмане Федерации, представьте, как трудно поддерживать порядок в таком открытом порту, как ДС9.
Rather than talking he would prefer to die in prison.
Он скорее сгниет на каторге!
Показать ещё примеры для «скорее»...
advertisement
rather than — лучше
They preferred to go bald rather than be tortured.
Им лучше опростоволоситься, чем истязания выносить.
Rather than work at the factory!
Лучше чистить сортиры!
If, rather than to marry with this Paris,... ..thou hast the strength of will to slay thyself,... ..then it is likely thou wilt undertake a thing like death... ..to chide away this shame.
Пришли вы исповедаться отцу? Свободны ль вы теперь, святой отец, иль лучше мне прийти перед вечерней? Сейчас не занят я.
I wish it had been I that failed my examination, rather than Osborne, for then no one would have taken it amiss.
Лучше бы этот экзамен провалил я, а не Осборн, тогда никто не стал бы так переживать.
You must have taught your sister to shiver outside rather than come back five minutes early.
Твоя сестра лучше будет мерзнуть на улице, чем приступит к работе на пять минут раньше.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement
rather than — предпочёл
He chose to die rather than be caught.
Предпочёл смерть тюрьме.
He prefer nightstick rather than family.
Он предпочёл дубинку семье.
At the end of the war when our ships were ordered to surrender one of our war leaders, Sineval, took his own life rather than obey and became a martyr to his own crew.
В самом конце войны когда нашим кораблям приказали сдаться один из наших военных лидеров, Синевал, предпочел умереть, но не подчиниться в глазах экипажа он стал мученником .
Best guess it took its own life rather than be captured.
Думаю он предпочел не сдаваться в плен.
General Howe elected to depart Boston in peace rather than lay waste to the city.
Генерал Хоув предпочел заключить с Бостоном мир, вместо того, чтобы стереть этот город с лица земли.
Показать ещё примеры для «предпочёл»...
advertisement
rather than — а не просто
Rather than an unknown person... allegedly swerving over a line.
А не просто какого-то неизвестного, который, якобы, нарушил правила.
I mean, he was seriously mentally ill, rather than not a happy bunny.
Он был тяжёлым психическим больным, а не просто «осликом Иа»!
Rather than looking after number one?
А не просто спровоцировать разногласия?
And that's why we call it the parallel universe theory rather than just parallel electrons theory.
Вот почему мы называем это теорией параллельной вселенной, а не просто параллельная теория электронов.
By driving around in a Lamborghini, you are actually doing the world a favour. Because it's a thing of beauty, other people can look at it and they can enjoy it. It's like owning one of Raphael's virgins and running around the streets holding it above your head rather than just putting it on the wall.
Разъезжая на Lamborghini вы фактически приносите миру пользу потому что она прекрасна, и люди могут смотреть на неё и наслаждатся это как владеть одной из картин Рафаэля и бегать с ней по улице держа над головой а не просто повесить на стену
Показать ещё примеры для «а не просто»...
rather than — больше
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for permission to use our forecourt.
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
When you speak to Gigi, be sure and stress the difficulties of the situation rather than the delights.
Когда будешь говорить с Жижи, Больше напирай на трудность положения,
It's clear you look on it as something to be gotten through rather than something to take an active interest in.
Вы хотите лишь все побыстрее закончить. Больше ничего Вас не интересует.
She stripped Mary Tremlett and left a green and white party dress by her body, a dress rather than the dress.
Она раздела Мери Тримлетт и бросила зелёное-белое платье рядом с её телом. Платье было больше чем платье.
I'd always hoped to win your love in time, but I am vain enough to want to be loved for myself rather than my money.
Я всегда надеялся со временем завоевать вашу любовь. Мне бы очень хотелось, чтобы меня любили больше чем мои деньги.
Показать ещё примеры для «больше»...
rather than — предпочитаю
Your son told me he has two weeks off from school, and rather than return to brazil, he wants to stay here in new york, splitting his time.
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00:01:55,560 -— 00:01:57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
That person said to look for PSDs rather than MBAs.
Он говорил, что предпочитает БСС людям со степенью МДА.
Some reverse it, but I prefer the onion glassy rather than crunchy. Then I add a little...
Некоторые делают наоборот, но я предпочитаю хрустящему луку прозрачный... потом добавляем остальное.
I like my testicles attached to my body, rather than rolling around next to some eyeliner in Robin's purse.
Я предпочитаю, чтобы мои шары были при мне, а не тряслись возле какой-то помады в сумочке Робин.
If you're the type whose blood gets hot over the fool On Dal* rather than the Prince on a white horse, (*Legendary good natured fool then general) then, I decline as well.
Если вы предпочитаете принцам идиотов, я пас.
Показать ещё примеры для «предпочитаю»...