rather go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rather go»

rather goлучше пойду

I would have rather gone to you, but, you know...
Я бы лучше пошел к тебе, но... ты же знаешь...
I would rather go to sleep, and woke up when war's over.
Я бы лучше пошёл спать, и проснуться когда война кончится.
I'd rather going to the icefall now.
Я бы лучше пошел на ледопад сейчас.
Think I'd rather go home.
Я бы лучше пошёл домой.
I-I'd rather go to the boy band concert.
Я бы лучше пошёл на концерт.
Показать ещё примеры для «лучше пойду»...
advertisement

rather goпошёл бы

I'd rather go to the city.
Я пошел бы в город.
I'd rather go straight there.
Я пошел бы прямо туда.
I'd rather go in alive than dead.
Я пошел бы в жив, чем мертв.
I just, I'd rather go with someone who didn't wanna interview me.
Я просто, я пошел бы с кем-то кто не хотел брать интервью у меня.
No offense to Heather, but I think I'd rather go somewhere else.
Ничего не имею против Хизер, но я бы пошла куда-нибудь в другое место.
Показать ещё примеры для «пошёл бы»...
advertisement

rather goлучше

In fact, I would rather go back to having no relationship with you at all than having some crappy fake one.
Лучше бы нам вообще не иметь никаких отношений, чем такую пустышку.
I'd rather go out with Ben Tramer.
Я бы лучше пригласила Бена Трэймера.
I think I'd rather go to prison.
Лучше уж в тюрьму.
Tell you the truth, I'd rather go bowling.
Скажу честно, лучше сыграть в боулинг.
Nancy and I go way back, and I think I'd rather go with someone I trust.
Нэнси и я давно друг друга знаем, и я думаю, лучше я останусь с кем-нибудь, кому я доверяю.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement

rather goпредпочла пойти

You know I'd rather go to the Monteleone with you.
Ты же знаешь, я бы предпочла пойти в Монталеоне с тобой.
I'd rather go alone if you don't mind.
Я бы предпочла пойти одна, если не возражаешь.
I'd rather go with Emerson.
— Я бы предпочла пойти с Эмерсоном.
Well, I'd rather go with you.
Хорошо, я бы предпочла пойти с тобой.
He said he'd rather go to the cup final than be with me.
Он сказал, что предпочел бы пойти на финал Кубка, чем провести время со мной.
Показать ещё примеры для «предпочла пойти»...

rather goскорее пойду

I would much rather go with you... Obviously.
Я скорее пойду с тобой ..., Очевидно.
I might rather go to a hotel or something.
Я скорее пойду в отель или куда-нибудь.
You know, I would way rather go see a play than watch a movie.
Знаете, я скорее пойду смотреть пьесу, чем кино.
I think I'd rather go on a deaf date than a blind date.
я скорее пойду на свидание вглухую, чем на свидание вслепую.
I would rather go fight the D'Harans than marry someone I have nothing in common with.
Я скорее пойду рубить д'хариАнцев, чем выйду за совершенно чужого мне человека.
Показать ещё примеры для «скорее пойду»...

rather goлучше поеду

I'd rather go alone.
Я лучше поеду одна.
I'd rather go with you.
Я лучше поеду с вами.
I'd rather go to Vegas.
Я лучше поеду в Вегас.
I know you mean well, but I'd rather go home with my family.
Я знаю, что у вас добрые намерения, но я лучше поеду домой с семьёй.
Sorry, I'd rather go rifle through a dead girl's apartment.
Я бы лучше поехал в квартиру к мертвой девушке.
Показать ещё примеры для «лучше поеду»...

rather goпредпочла

Or would you rather go get your ducks in a row?
Или предпочтете собраться с мыслями?
And so he said, «Wouldn't you rather go to see Eifman instead?»
И тогда он предложил: «Может быть вы предпочтете увидеть Эйфмана?»
You, the university, the clouds in the sky, all just a dream, a distant memory, and one I'd really rather went away.
Вы, Университет, облака в небе, — всего лишь сон, отзвуки прошлого, которое я предпочел бы забыть.
— If these are our last moments on Earth, I don't know about you, but I'd rather go out with a buzz on.
— Если это наши последние часы на земле, то не знаю как ты, а я бы предпочёл напиться.
I can't believe you'd rather go out with him than me.
Не могу поверить, что ты предпочла его мне
Показать ещё примеры для «предпочла»...

rather goпредпочитаю пойти

Or would you rather go into the house and offer me better entertainment?
Или ты предпочитаешь пойти со мной в дом и оказать мне более ласковый прием.
Wait. You'd rather go to a formal dinner party?
Ты предпочитаешь пойти на ужин?
but bethanny said that trina said That you said that you'd rather go to the dance with kirsten.
Но Бетани сказала, что Трина сказала, что ты предпочитаешь пойти на танцы с Кирстен.
Of course I'd rather go to a party.
— Конечно, я предпочитаю пойти на вечеринку.
I'd stay out here and try it with you, but I'd rather go inside and eat.
Я бы остался здесь и позанимался с тобой, но я предпочитаю пойти внутрь и поесть.
Показать ещё примеры для «предпочитаю пойти»...

rather goлучше отправлюсь

I'd rather go to my grave than leave without my bike!
Я лучше отправлюсь в могилу, чем уйду без мотоцикла! Отдай мотоцикл!
I'd rather go to prison.
Я... я лучше отправлюсь в тюрьму.
I'd rather go to Rome.
Я лучше отправлюсь в Рим.
Why? — I'd rather go home.
— Я бы лучше отправилась домой.
But I'd rather go to boarding school than not be open about the person I love.
Но я бы лучше отправилась в христианскую школу-интернат, чем лгала человеку, которого я люблю.
Показать ещё примеры для «лучше отправлюсь»...

rather goлучше схожу

You know, I'd rather go to the car show, to be honest.
Ты знаешь, я бы лучше сходил на авто-шоу, если быть честным.
I'd much rather go on a date with you... something that we still haven't done, by the way.
Я бы лучше сходил с тобой на свидание, что, кстати, мы еще ни разу не делали.
Because I would rather go to the seminar than listen to him go on about how I bailed on him.
Потому что я лучше схожу на семинар, чем потом буду выслушивать как я его кинула.
No. I told her I'd rather go to my own lunch with her.
Нет, я ей сказала, что лучше схожу на обед с ней вдвоем как-нибудь.
Wouldn't you rather go out to dinner, you know, blow the stink off?
Может, лучше сходить куда-нибудь поужинать, проветриться?
Показать ещё примеры для «лучше схожу»...