ranger talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ranger talk»

ranger talkговорю

I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money.
Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это — лёгкие деньги.
You. That's what I'm talking about.
Вот о чём я говорю.
I'm talking about love, Duke.
Я говорю о любви, Дюк.
I'm talking to Kralik. What do you want?
Я говорю с Краликом, вам-то что?
I'm talking to you as an expert.
Я говорю тебе как специалист.
Показать ещё примеры для «говорю»...
advertisement

ranger talkразговаривал с

While the rest of us were talking in the cabin, Wilmer went about the boat trying to find the falcon.
Когда остальные разговаривали в каюте, Вилмер обошел весь корабль, пытаясь найти сокола.
— But you were talking.
— Но вы разговаривали.
I was talking, you know.
Мы, знаете ли, разговаривали.
I wanted to come up to you, but you were talking to your friend.
Я хотела подойти к вам, но вы разговаривали с другом.
They were talking.
Они разговаривали.
Показать ещё примеры для «разговаривал с»...
advertisement

ranger talkпоговорим

=Let's talk about something interesting.=
=Поговорим о чём-нибудь интересном.=
Let's-let-let's talk.
Давай-давай поговорим.
Enough about Dixie Belle for the moment. Let's talk about yourselves.
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас.
Now let's talk about something else!
Поговорим о чем-нибудь другом.
And now let's talk seriously.
А теперь поговорим серьёзно.
Показать ещё примеры для «поговорим»...
advertisement

ranger talkдавай поговорим

Well, let's talk about the present. Are you happy?
Давай поговорим о настоящем.
But let's talk about you, Ruth.
Давай поговорим о тебе, Рут.
Well, all right, let's talk.
Хорошо, давай поговорим.
Come on, let's talk.
— Да. — Ладно, давай поговорим.
And now, darling, let's talk about the two of us.
А сейчас, дорогой, давай поговорим о нас.
Показать ещё примеры для «давай поговорим»...

ranger talkразговоре

— Say, does Doc know you're talking to me?
Скажи, Док знает о нашем разговоре? — Нет.
Did he mention me when he was talking to you? I don't remember.
Он упоминал про меня в разговоре?
There was talk about our being underhanded, secret. So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open.
Ходили разговоры, что мы действуем закулисно, скрытно, поэтому мы решили, что суд пройдет по старой традиции, на площади, открыто.
We're talking father to father.
Разговор о моем и вашем сыне.
No Mexican. I'm talking to you.
Никаких разговоров на мексиканском.
Показать ещё примеры для «разговоре»...

ranger talkречь

But what letters of exchange had she been talking about?
Но о каких векселях идет речь?
I ain't talking about you, I'm talking about me.
А речь не о вас, речь обо мне.
I'm talking about the difference in mind and spirit.
Речь о неравенстве духовном и умственном.
It's me I'm talking about.
Речь обо мне.
We're not running a grocer's shop, so don't let's talk like grocers.
Мы с вами не лавочники. Так что не будем упрощать речь.
Показать ещё примеры для «речь»...

ranger talkты болтаешь

Now, while you're talking, I take the gun from my pocket and fire it.
Пока ты болтаешь, я вынимаю револьвер и стреляю.
He-— — You're talking too much.
Ты болтаешь слишком много.
We're talk. We couldn't fight a tiger.
Мы только болтаем, а даже с тигром не справимся.
Well, now look who's talking too much.
Ну вот, и кто теперь слишком много болтает.
— Take it easy, you're talking too much.
— Не переживай и не болтай так много.
Показать ещё примеры для «ты болтаешь»...

ranger talkречь идёт

THEY'RE TALKING ABOUT YOUR DAUGHTER, GUERCHARD.
Речь идёт о вашей дочери, Герчард.
I'm talking about his infantilism and all the other elements of a schizophrenic pattern.
Речь идет об его инфантильности и других элементах шизофрении.
After all, we're talking about 200,000F.
Речь идет о двух тысячах франков.
is this some kind of emotional disturbance you're talking about?
Речь идёт об эмоциональном возбуждении?
Danged if you don't remind me of that big, good-looking gent I was talking about.
Будя я проклят, если ты не напоминаешь мне того высокого, красивого джентльмена, о котором шла речь.
Показать ещё примеры для «речь идёт»...

ranger talkобсуждали

Anderson and I were talking it over yesterday.
Вчера мы с Андерсоном обсуждали этот вопрос.
I was talking to our Mr. Duffy about you this afternoon.
— Мы обсуждали вас с мистером Даффи.
That's what we were talking also about last night. We?
Это мы тоже обсуждали вчера вечером.
But, Grandfather, we've been talking and arguing about this all morning.
Но, дедушка, мы все утро это обсуждали
I've been talking about that matter... 3-4-5 6-7
Мы обсуждали этот вопрос... 3-4-5 б-7-8-9

ranger talkбеседовали

We were talking, and he said that people were like that ball in the fountain at the hotel.
Мы как-то беседовали, и он сказал, что люди подобны шарику на фонтане в отеле.
That was the amorous gentleman you were talking to.
Я про того любвеобильного джентльмена, с которым вы беседовали.
If you'd been a samurai from the castle, we wouldn't have been talking like this.
Если бы вы были самураем из замка, мы так не беседовали.
We're talking.
Мы беседуем.
You're talking about Amy?
Вы беседуете насчет Эми?