давай поговорим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «давай поговорим»
давай поговорим — let's talk
Давай поговорим о настоящем.
Well, let's talk about the present. Are you happy?
Давай поговорим о тебе, Рут.
But let's talk about you, Ruth.
Не волнуйтесь, давайте поговорим.
Don't get excited. Let's talk.
Хорошо, давай поговорим.
Well, all right, let's talk.
А сейчас, дорогой, давай поговорим о нас.
And now, darling, let's talk about the two of us.
Показать ещё примеры для «let's talk»...
advertisement
давай поговорим — can we talk
А теперь давай поговорим о более важных вещах!
Now, can we talk about something more important?
Слушай, давай поговорим внутри.
Look, can we talk inside?
Давай поговорим об этом, когда я вернусь.
Can we talk about this when I get back?
Давайте поговорим о другом.
Can we talk about something else ?
Давай поговорим об этом позже.
Please, can we talk about this later?
Показать ещё примеры для «can we talk»...
advertisement
давай поговорим — let's
Давайте поговорим без наездов.
Let's not fight among ourselves.
Давайте поговорим начистоту
Let's be honest
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Let's change the subject.
— Давай поговорим за дверью. Ладно.
— Let's take it outside.
Давайте поговорим об этом нашумевшем пистолете, Детектив.
Let's stay with this famous gun, Detective.
Показать ещё примеры для «let's»...
advertisement
давай поговорим — let's just talk
Давайте поговорим о катастрофе.
Let's just talk about the day of the crash.
Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Let's just talk about something else.
Только давай поговорим о твоей проблеме.
Let's just talk about your problem.
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
Давай поговорим о чём-нибудь хорошем.
Let's just talk about good stuff.
Показать ещё примеры для «let's just talk»...
давай поговорим — let's go talk
Ладно, давай поговорим с теми мальчиками.
All right, let's go talk to those boys.
Не веришь мне, давай поговорим с ним.
If you don't believe me, let's go talk to him.
Хорошо, давайте поговорим с Корманом.
All right, let's go talk to Corman.
Давайте поговорим с Ким.
Let's go talk to Kim.
Давай поговорим с ним.
Let's go talk to him.
Показать ещё примеры для «let's go talk»...
давай поговорим — let us talk
Давай поговорим с тобой.
Let me talk to you for just a sec.
Постой, давай поговорим.
Let me talk to you. — About what?
Винстон, давай... давай поговорим с тобой потом, ага?
Winston, let me— let me talk to you later, okay?
Мама, давай поговорим.
Let me talk to your mum.
А теперь давай поговорим на языке, который, я так думаю, ты понимаешь.
Now, let me talk to you in a language I think you can understand.
Показать ещё примеры для «let us talk»...
давай поговорим — let's discuss
Давайте поговорим о дуэли.
Let's discuss the conditions.
Но... Давайте поговорим об этом, хорошо?
But let's discuss it, shall we?
Хорошо, мисс Дюбуа. Давайте поговорим о заносчивости.
All right, Miss Dubois, let's discuss arrogance for a moment.
Если мы хотим продолжать дальше, давай поговорим, или продолжай сам.
If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires.
Показать ещё примеры для «let's discuss»...
давай поговорим — can we just talk
Прошу, давай поговорим.
Can we just talk, please?
Давай поговорим об этом здесь?
Can we just talk about It In here?
Давай поговорим об этом.
Can we just talk about this?
Давай поговорим о чём-нибудь другом? — Хорошо.
Can we just talk about something else?
Давай поговорим об этом позже?
Can we just talk about this later?
Показать ещё примеры для «can we just talk»...
давай поговорим — we'll talk
тогда давай поговорим.
Good, then we'll talk.
Давай поговорим.
We'll talk.
Давай поговорим.
We'll talk, just the two of us.
Давай поговорим об этом дома, ладно?
Look, we'll talk about this when we get home, okay?
Давай поговорим об этом утром.
LOOK, WE'LL TALK ABOUT THIS TOMORROW.
Показать ещё примеры для «we'll talk»...
давай поговорим — want to talk
— Теперь, давай поговорим о друзьях.
Now I want to talk about your friends.
Давай поговорим о том, что произошло с маленьким Конором.
I want to talk about what happened to little Conor.
Арти, давай поговорим.
Artie, I want to talk.
Если у вас была причина звонить в управление шерифа... то давайте поговорим об этом быстро и не здесь.
Um, if there was a reason you called the sheriff's department, — if you want to talk about that quickly or outside-— — Yes.
— Окей. Давай поговорим про наши дела с Dawes.
Hey, I want to talk to you about this dawes thing.
Показать ещё примеры для «want to talk»...