raising her child — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «raising her child»
raising her child — растить наших детей
The place where we were gonna raise our children.
Место в котором мы собирались Растить наших детей.
I mean, all I ever wanted was to raise our children in a wholesome place, far away from all the crime and problems of the big city.
Просто я так мечтала растить наших детей в безопасном месте, подальше от преступности и проблем большого города.
Because I think my promise to move to Los Angeles and raise our children could possibly be misinterpreted as me wanting to get back together with her.
— Возможно, моё обещание переехать в Лос-Анджелес и растить наших детей прозвучало, будто я хочу к ней вернуться.
Somewhere fit to raise our child!
В то место, которое подходит для того, чтобы растить наших детей.
— I know that together, — Hello? we can make this city an even better place to raise our children.
Я знаю, что взявшись за дело вместе, мы превратим его в город, где не страшно растить наших детей.
Показать ещё примеры для «растить наших детей»...
advertisement
raising her child — воспитывать наших детей
You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?
Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?
I was probably going to go to work, and then maybe raise our children.
Видимо, пойду на работу, а потом буду воспитывать наших детей.
We let you raise our children, and this is the thanks we get.
Мы позволяем им воспитывать наших детей и вот какая от них благодарность.
I mean, how could i when we don't agree On how to raise our children or how to get married
В смысле, как я могу, когда мы не можем согласовать, как воспитывать наших детей, или как пожениться,
We don't let other people raise our children.
Мы не позволяем чужим людям воспитывать наших детей.
Показать ещё примеры для «воспитывать наших детей»...
advertisement
raising her child — вырастить наших детей
Somewhere fit to raise our child.
Куда-то где можно вырастить нашего ребенка.
And secondly, are you really saying you don't want to raise our child as a believer?
И во-вторых, ты правда говоришь, что не хочешь вырастить нашего ребенка верующим?
Tom, I love your mother, and if this were 1955, I would be so on board with her parenting techniques, but I will not let her raise our children to turn out like...
Том, я люблю твою мать, и если бы это был 1955, я бы согласилась с ее методами воспитания, но я не позволю ей вырастить наших детей как...
_The government, their support line, _They believe they can raise our children better than us.
Правительство, всякие организации, службы помощи... считают, что могут вырастить наших детей лучше нас.
We raised our children in a Christian household.
Мы вырастили наших детей в христианских традициях.
Показать ещё примеры для «вырастить наших детей»...
advertisement
raising her child — воспитание детей
I chose to stay home and raise my children.
Я выбрала дом и воспитание детей.
Some people say raising their children is a job...
Некоторые говорят, что воспитание детей это работа...
I understand that she was a loving mother who gave up her law practice to raise her children.
Как я понимаю она была любящей матерью.. и отказалась от карьеры юриста ради воспитания детей.
Raising my children?
С воспитанием детей?
No, I don't need help raising my child.
Мне не нужна помощь в воспитании ребенка.
Показать ещё примеры для «воспитание детей»...
raising her child — нашего ребёнка
Because you can raise your child any way you want to... And clearly you have...
— Потому что своё дитя расти как угодно — ах да, уже вырастила!
Now, in a happy home that knows nothing of war, we begin to see a time of peace in which to raise its children.
Теперь в счастливых домах, которых не коснулась война, растут первые дети, рождённые во времена мира.
Because I want to raise my child in the fresh air.
Потому что я хочу, чтобы мои дети выросли на свежем воздухе.
— Don't treat me like I'm stupid While I'm stuck out here raising your child.
— Не пудри мне мозги, пока я сижу дома с твоим ребёнком.
Your woman is better having only raised your children?
Твоя жена лучше, потому что у неё только свои дети?
Показать ещё примеры для «нашего ребёнка»...